Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Немецкоговорящий швейцарец Петер Йост Хубер. Так и называется в русских АИ еще с советских времен. Транскрибировать его как с английского начала XX века неправильно (а на современном английском он всё равно Хубер, не Хьюбер). 24.19.227.195 01:48, 15 мая 2024 (UTC)
- Статья в немецкой Вики подтверждает первое предложение. Nikolay Komarov (обс.) 17:22, 15 мая 2024 (UTC)
Итог править
Переименовано согласно практической транскрипции и источникам, bezik✎ 06:53, 30 мая 2024 (UTC)
Фиг с ним, с ОРИССом. Но в статье говорится только о России. - Schrike (обс.) 13:28, 15 мая 2024 (UTC)
- Конечно, переименовать. Текст статьи как раз по теме Бюджетное учреждение (Россия), и это должно быть синей ссылкой, тогда как Бюджетное учреждение — красной. Сидик из ПТУ (обс.) 08:50, 16 мая 2024 (UTC)
- А есть такая категория учреждений не в России? Что-то не находится, ну или трудно догадаться, как могла бы называться. Что-то мне кажется, что это довольно специфический организационно-правовой формат, не характерный для других стран, bezik° 10:02, 18 мая 2024 (UTC)
- Две интервики - тоже про "местные" понятия. Schrike (обс.) 10:38, 18 мая 2024 (UTC)
- Больше похоже на то, что эти два постсоветских варианта ОПФ скопированы из России. Но без источников на руках это всё домыслы) bezik° 11:35, 18 мая 2024 (UTC)
- Государственные учреждения есть во всех странах. Ясное дело, (почти?) все из них бюджетные. Странно государству создавать учреждение без финансирования из бюджета. Nikolay Komarov (обс.) 08:39, 30 мая 2024 (UTC)
- А какими словами они называются, например, в США, по-английски? (Пусть даже не как формальная ОПФ или категория ОПФ, а хотя бы каким-то общим словом?) Agencies? bezik✎ 11:07, 30 мая 2024 (UTC)
- См. интервики к Государственное предприятие. Nikolay Komarov (обс.) 10:30, 31 мая 2024 (UTC)
- Они ведут на en:State-owned enterprise, а разве мы можем называть всякое бюджетное учреждение (например, Челябинский государственный институт культуры) словами «государственное предприятие» или англ. state-owned enterprise? bezik✎ 16:03, 31 мая 2024 (UTC)
- (Обсуждаемая статья — про специфическую группу организационно-правовых форм юрлиц, коими могут быть наделены и отдельные предприятия, и отдельные компании, и какие-либо ведомства, или, как в примере, образовательные учреждения; то есть англоязычным аналогом было бы что-то на одном уровне абстракции с LLC или Non-Profit Corporation, но у них, насколько понимаю, государственные и муниципальные учреждения ещё как-то классифицируется. Вот и хотелось бы найти аналогию) bezik✎ 16:18, 31 мая 2024 (UTC)
- См. интервики к Государственное предприятие. Nikolay Komarov (обс.) 10:30, 31 мая 2024 (UTC)
- А какими словами они называются, например, в США, по-английски? (Пусть даже не как формальная ОПФ или категория ОПФ, а хотя бы каким-то общим словом?) Agencies? bezik✎ 11:07, 30 мая 2024 (UTC)
- Две интервики - тоже про "местные" понятия. Schrike (обс.) 10:38, 18 мая 2024 (UTC)
- Ну и что, что только о России? Разве из этого возникает необходимость переименования? Nikolay Komarov (обс.) 08:38, 30 мая 2024 (UTC)
- Если это глобальное явление, то надо переименовать и иметь хотя бы красную ссылку на глобальный вариант. Если это сугубо российское (или постсоветское) строение ОПФ, то переименовывать не нужно, но надо в преамбуле соответствующий факт отразить, bezik✎ 11:07, 30 мая 2024 (UTC)
По транскрипции. Футболло (обс.) 19:40, 15 мая 2024 (UTC)
Итог править
Снято, ибо бразильцы.— Футболло (обс.) 14:56, 16 мая 2024 (UTC)
Carlos Alberto Pintinho. Транскрипция + обратный порядок. Футболло (обс.) 19:41, 15 мая 2024 (UTC)
- «Пинтиньо» не менять, для бразильцев у нас особая транскрипция (см. Роналдиньо, Жуниньо Пернамбукано, Карвальо, Даниэл). Сидик из ПТУ (обс.) 08:52, 16 мая 2024 (UTC)
- Пинтиньо - это прозвище, не фамилия. Разве прозвища мы пишем через запятую — 91.199.156.161 09:23, 16 мая 2024 (UTC)
- Тогда переименовать в Пинтиньо (1955). Есть другой значимый бразильский футболист pt:Pintinho (futebolista). Сидик из ПТУ (обс.) 09:31, 16 мая 2024 (UTC)
- Нет, тут именно Карлос Алберто Пинтиньо, т.е. полное прозвище именно с добавлением реального имени, аналогично Пауло Сезар Кажу или Сезар Малуко, где Пауло Сезар и Сезар имена реальные, а Кажу или Малуко прозвища, но при этом полное «футбольное имя» игрока эта часть имени+прозвище — amarhgil 14:02, 18 мая 2024 (UTC)
- Тогда переименовать в Пинтиньо (1955). Есть другой значимый бразильский футболист pt:Pintinho (futebolista). Сидик из ПТУ (обс.) 09:31, 16 мая 2024 (UTC)
Итог править
Раз это так, то снято.— Футболло (обс.) 14:03, 18 мая 2024 (UTC)