Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В статье не упоминается о том, что он изменил фамилию из Лильберн в Лилбёрн, статью следует переименовать как положено. --Dima2003ii (обс.) 05:56, 15 ноября 2017 (UTC)
- Штоа? --Акутагава (обс.) 07:17, 15 ноября 2017 (UTC)
- ? Но если серьёзно, то похоже, что в Google Books чаще «Джон Лильберн», чем «Джон Лилберн» и «Джон Лилбёрн» вместе взятые. --Moscow Connection (обс.) 09:46, 15 ноября 2017 (UTC)
- В БРЭ он Лилберн с ударением на «и». GAndy (обс.) 20:15, 15 ноября 2017 (UTC)
- В БСЭ он тоже - Лилберн. -- Dutcman (обс.) 02:41, 16 ноября 2017 (UTC)
- Переименовать в Лилберн, Джон без ё и мягкого знака, по БРЭ и правилам транскрипции. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:26, 17 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Фиксирую консенсус в обсуждении за переименование в Лилберн, Джон согласно правилам транскрипции и написанию в авторитетных энциклопедических источниках. Переименовано. GAndy (обс.) 23:35, 6 декабря 2017 (UTC)
Нужно. С уважением Кубаноид; 10:16, 15 ноября 2017 (UTC)
- Опечатался. В АИ "со". --Lomogorov (обс.) 10:23, 15 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Сделано. AndyVolykhov ↔ 11:27, 15 ноября 2017 (UTC)
Без уточнения или с ним в конце. Национальный парк Кенг Крачан так же. С уважением Кубаноид; 10:20, 15 ноября 2017 (UTC)
- Вас только номенклатурный термин смущает? А меня смущает то, что по правилам географические названия Таиланда передаются с тайского написания, а не с европейско-американской латиницы, где, как правило, сложные географические названия пишутся раздельно. Также меня смущает и сама передача. С учётом вышесказанного, статьи должны называться Дойкхунтан и Кэнгкрачан.--212.96.109.251 07:50, 16 ноября 2017 (UTC)
- Да, и такое смущение возникает (см. в Категория:Национальные парки Таиланда). С уважением Кубаноид; 09:31, 16 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Переименовано. - DZ - 19:37, 7 декабря 2022 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 10:23, 15 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Орфографировано. AndyVolykhov ↔ 11:31, 15 ноября 2017 (UTC)
Референдум о введении поста Президента Республики Коми → Референдум о введении поста президента Республики Коми
править
Орфография. С уважением Кубаноид; 10:27, 15 ноября 2017 (UTC)
- Против Так как даже в вопросе референдума слово Президент с большой буквы: "... должность Президента Республики Коми, избираемого всем населением..." --Пэйн 13:35, 15 ноября 2017 (UTC)
- AFAIK в РФ года этак с 2003, с момента упразднения выборности губернаторов, действует, кроме всего прочего, федеральный закон о том, что все "президенты", будь они президенты фирм и компаний, или президенты республик, в официальной печати употребляются с маленькой буквы. Кроме единственного президента, вы догадались, какого. И то - даже того с большой буквы полагается именовать только в торжественных официальных сообщениях, типа публикаций писем иностранных лидеров с поздравлениями, в противном случае - с маленькой (я думаю, они бы и рады всегда с большой, но в 2003 публичный подхалимаж ещё не расцвёл так, как сейчас). Так что давайте соблюдать как правила орфографии, так и закон. Роман Беккер (обс.) 05:19, 16 ноября 2017 (UTC)
Предлагаемый итог править
В соответствии с ВП:Должности слово «президент» должно писаться со строчной буквы, поскольку упомянутая должность не является (не предполагается) высшей государственной должностью. Переименовать в предложенный вариант. — Mike Somerset (обс.) 19:56, 8 июня 2021 (UTC)
Итог править
Переименовано. - DZ - 19:43, 7 декабря 2022 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 10:44, 15 ноября 2017 (UTC)
- Статья вообще странная: то ли о произведении Гегеля, то ли о конкретном его переводе на русский язык (как заявлено в первой же строчке). Сомнительно, чтобы конкретный перевод философского трактата мог служить предметом отдельной энциклопедической статьи. В таких случаях перед обсуждением заголовка статьи рекомендуется как следует проработать её содержание на ВП:КУ. --Ghirla -трёп- 16:55, 17 ноября 2017 (UTC)
- Вообще они известны и издаются изначально как "Лекции по эстетике". — 195.189.180.42 21:18, 26 августа 2020 (UTC)
Итог править
Содержание статьи говорит нам, что это именно "Лекции по эстетике". В статье, фактически, достаточно только преамбулу поправить. Переименовано. - DZ - 19:50, 7 декабря 2022 (UTC)
Военные перевороты
править
Военный переворот 1973 года в Чили → Военный переворот в Чили (1973)
править
Итог править
Переименовано. --Fedor Babkin talk 19:30, 28 ноября 2017 (UTC)
Военный переворот в Ливии 1969 года → Военный переворот в Ливии (1969)
править
В целях унификации. Посмотрите бесчисленное количество аналогичных статей (в т. ч. и по государственным переворотам) и увидите, что используется предложенный мною вариант. BoSeStan ☺ 11:22, 15 ноября 2017 (UTC)
- За унификацию. --Balabinrm (обс.) 12:10, 15 ноября 2017 (UTC)
- @Fedor Babkin: так уже и вторую статью переименуйте! BoSeStan ☺ 14:28, 29 ноября 2017 (UTC)
- Вы уверены, что это событие в источниках именуется военным переворотом, а не госпереворотом, революцией или как-то ещё? Из статьи это неясно. --Fedor Babkin talk 16:12, 29 ноября 2017 (UTC)
- Я понял. BoSeStan ☺ 17:21, 30 ноября 2017 (UTC)
- Вы уверены, что это событие в источниках именуется военным переворотом, а не госпереворотом, революцией или как-то ещё? Из статьи это неясно. --Fedor Babkin talk 16:12, 29 ноября 2017 (UTC)
- Да, стоит унифицировать. За. Dikobraz (обс.) 14:04, 15 июня 2018 (UTC)
Итог править
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 08:19, 29 февраля 2020 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 11:35, 15 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Переименовано. MisterXS (обс.) 14:46, 15 ноября 2017 (UTC)
Русская буква «ё» при транскрипции с английского не используется, даже если исходное произношение на неё и кажется похожим. —Corwin of Amber (обс.) 14:44, 15 ноября 2017 (UTC)
- Тертлтауб, Джон по аналогии с Тертлдав, Гарри. Или АИ на Тертелтауб, Джон. — Schrike (обс.) 14:47, 15 ноября 2017 (UTC)
- Да, конечно же Тертлтауб. Из-за буквы ё не заметил ошибку. Переименовать в Тертлтауб, Джон. —Corwin of Amber (обс.) 15:16, 15 ноября 2017 (UTC)
- Против. АИ у Вас есть на такое написание? Я сейчас посмотрел в интернете и вижу либо «Тёртлтауб», либо текст не ёфицирован.
--Moscow Connection (обс.) 19:51, 15 ноября 2017 (UTC)- Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий: Turtle -> Тертл. Также открываем Англо-русская практическая транскрипция и читаем фразу, вынесенную мной выше, поэтому буква ё однозначно идёт лесом. —Corwin of Amber (обс.) 02:19, 16 ноября 2017 (UTC)
- 1. ВП:ЭП.
2. Открываем основное правило «Википедия:Именование статей» и читаем: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Всё остальное, транскрипции и предпочтения — это вторично. Никакой унификации с другими статьями про людей, у которых фамилия начинается с «Turtle», тоже согласно этому правилу быть не может. --Moscow Connection (обс.) 02:32, 16 ноября 2017 (UTC)- 1. Буква е/ё не влияет на узнаваемость.
2. Также хотелось бы увидеть те самые АИ с ёфицированной версией, раз Вы настаиваете. —Corwin of Amber (обс.) 03:04, 16 ноября 2017 (UTC)- 1. Влияет. Хотя бы потому, что произносится по-другому. Если будут читать статью в Википедии и говорить «Тэртлтауб», никто не поймёт. (По виду тоже отличаются. Но Вы, я так понимаю, считаете, что выглядят эти буквы абсолютно одинаково.) 2. Например, [1] (Vesti.ru). --Moscow Connection (обс.) 19:48, 17 ноября 2017 (UTC)
- 1. Буква е/ё не влияет на узнаваемость.
- 1. ВП:ЭП.
- Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий: Turtle -> Тертл. Также открываем Англо-русская практическая транскрипция и читаем фразу, вынесенную мной выше, поэтому буква ё однозначно идёт лесом. —Corwin of Amber (обс.) 02:19, 16 ноября 2017 (UTC)
- Переименовать по АИ в Тертлтауб, Джон. Даже если бы у двух вариантов была разная узнаваемость (что утверждать абсурдно), они неравнозначны: «ёкарный» вариант не поддерживается АИ (vesti.ru с их «Тёртелтаубом» не являются АИ в вопросе передачи английских фамилий на русский язык, а Рыбакин и Ермолович являются). Кроме того, в правиле, принятом позднее, читаем: «Тем не менее традиционная передача является нежелательной, и наличие традиции (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников) не должно мешать тому, чтобы в тех случаях, когда есть возможность (традиция непрочна или когда существует несколько альтернативных вариантов традиции), традиционная форма заменялась на транскрипционную.» Никаких «авторитетных современных энциклопедий, словарей и справочников» с «ёкарным» вариантом не было представлено, так что он вообще вне рассмотрения. А многие гуглоисточники перевирают фамилию не только по-русски, но и в оригинале, пишут «Turteltaub». --М. Ю. (yms) (обс.) 21:59, 17 ноября 2017 (UTC)
- кстати, АиФ, приведённый в статье, хотя бы не ёкает, но пишет зачем-то «е» после второго «т». Это тоже не по АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:17, 17 ноября 2017 (UTC)
Ё. С уважением Кубаноид; 16:37, 15 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Переименовано. С уважением Кубаноид; 09:27, 16 ноября 2017 (UTC)
Не нужен ли у нас обратный порядок? С уважением Кубаноид; 18:01, 15 ноября 2017 (UTC)
- С каких пор у нас синонимы идут в уточнение статьи? Должно быть И восходит солнце либо Фиеста (Хемингуэй), Фиеста (роман). 2001:4898:80E8:3:0:0:0:99 23:54, 15 ноября 2017 (UTC)
- Я видел русские издания только с таким названием. С уважением Кубаноид; 05:44, 16 ноября 2017 (UTC)
- Чего только не увидел. С уважением Кубаноид; 07:28, 18 ноября 2017 (UTC)
- Я видел русские издания только с таким названием. С уважением Кубаноид; 05:44, 16 ноября 2017 (UTC)
- Переименовать в И восходит солнце. Альтернативное именование статей в Википедии не практикуется. --Ghirla -трёп- 16:46, 17 ноября 2017 (UTC)
- Есть просто «Фиеста». С уважением Кубаноид; 07:28, 18 ноября 2017 (UTC)
- У нас, действительно, публикуют под названием «Фиеста (И восходит солнце)». Вероятно, наследие советских времен, когда цитату из Библии было нежелательно использовать в качестве заглавия. Сам жыл при этих шайтанах, помню всо харашо, да. Albinovan (обс.) 23:20, 29 ноября 2017 (UTC)
- Есть просто «Фиеста». С уважением Кубаноид; 07:28, 18 ноября 2017 (UTC)
- Переименовать в "Фиеста (И восходит солнце)", поскольку в русском переводе роман вышел именно под таким названием. Mikus (обс.) 03:43, 12 июля 2018 (UTC)
Согласно Советскому энциклопедическому словарю / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-е изд. — М.: Сов. энциклопедия, 1988. — с. 1461. -- Dutcman (обс.) 18:43, 15 ноября 2017 (UTC)
- Ну пока что в гуглокнигах Гольбейнов больше почти на порядок. AndyVolykhov ↔ 20:19, 15 ноября 2017 (UTC)
- В РГБ тоже более чем на порядок. Ngram Viewer вообще не видит Х. В БРЭ основной вариант Хольбейн, в СИСе основной вариант Хольбейн.
У всех господ того времени Младший и Старший пишутся с прописной. Наличие скобок в таких конструкциях отдельный больной вопрос. С уважением Кубаноид; 06:24, 16 ноября 2017 (UTC) - РГБ. -- Dutcman (обс.) 08:41, 17 ноября 2017 (UTC)
- Там же. С уважением Кубаноид; 08:49, 17 ноября 2017 (UTC)
- Оставить укоренившийся вариант. Название данной статьи (в части Младший/младший) уже было предметом обсуждения. Следует быстро закрыть заявку, дабы не поощрять новые рецидивы ВП:ПАПА. --Ghirla -трёп- 16:50, 17 ноября 2017 (UTC)
- Старшего в упор там не наблюдаю. -- Dutcman (обс.) 22:01, 17 ноября 2017 (UTC)
Итог править
РГБ: х (148), г (2 023). Гуглбукс: х (1,3 тыс[2]), г (5,7 тыс. [3]), elibrary[4] (место, где ваковские статьи складывают): х (16), г (240). Прочно устоявшаяся форма. (Для моего слуха вариант "Ханс Хольбейн" - звучит вообще непрофессионально). Не переименовано. По поводу скобок и "младшего/старшего" - отдельный разговор. --Shakko (обс.) 20:28, 23 сентября 2018 (UTC)
По официальному прокатному названию в России.--78.106.168.153 22:01, 15 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Переименовано, согласно прокатному удостоверению. --Alexey2244 (обс.) 13:58, 28 декабря 2017 (UTC)
А почему, собственно, младший с большой буквы и без дефиса перед ним? Как, например, Никки, дьявол-младший. КиноПоиск, напомню, не АИ.--78.106.168.153 22:08, 15 ноября 2017 (UTC)
- Это название художественной работы. Надо писать так, как оно официально пишется.
Надо смотреть в госреестре. Вот результаты поиска на сайте mkrf.ru: [5]. Судя по всему, в реестре фильм записан как «Стань легендой! Бигфут младший». Значит, так и надо назвать статью. Но в новостях почаще пишут «Бигфут Младший».--Moscow Connection (обс.) 00:13, 16 ноября 2017 (UTC)- На каком основании делается такой категоричный вывод — в реестре фильм записан как […] значит, так и надо назвать статью? Плюс вы почему-то проигнорировали имеющийся в реестре вариант «Стань легендой! Бигфут Младший» 3D. — Schrike (обс.) 06:21, 16 ноября 2017 (UTC)
- Я смотрел в разделе «Реестр прокатных удостоверений фильмов», там «Стань легендой! Бигфут младший». Если я что-то не понял в том, как оформлены результаты поиска, то объясните, пожалуйста. Если бы там было «Стань легендой! Бигфут Младший», я был бы за такой вариант. Если бы там были оба варианта, пришлось бы выбрать один самим. --Moscow Connection (обс.) 09:11, 16 ноября 2017 (UTC)
- На каком основании делается такой категоричный вывод — в реестре фильм записан как […] значит, так и надо назвать статью? Плюс вы почему-то проигнорировали имеющийся в реестре вариант «Стань легендой! Бигфут Младший» 3D. — Schrike (обс.) 06:21, 16 ноября 2017 (UTC)
Итог править
Статья не переименована.Традиционно названия фильмов/мультфильмов берётся с официального перевода и промоматериалов + imdb. Везде нынешнее название, так что оставлено. -- La loi et la justice (обс.) 08:33, 29 февраля 2020 (UTC)
Музей больше не использует слово "мемориальный" в своем названии, на сайте и в других информационных ресурсах он просто музей космонавтики. Мне кажется, что "Мемориальный музей космонавтики" некорректно теперь по смыслу. Сергей [Опаленный] Белов (обс.) 22:43, 15 ноября 2017 (UTC)
- Тогда уж Москву в скобки.--78.106.168.153 01:00, 16 ноября 2017 (UTC)
- Поддерживаю с учётом вышестоящего предложения — Музей космонавтики (Москва). Характеристика «мемориального» музея встречается только в совсем старых публикациях. Вероятно, они сменили формат после реконструкции. Gestalter! (обс.) 08:46, 16 ноября 2017 (UTC)
- Переименовать в стандартный вариант со скобками, озвученный предыдущим оратором. --Ghirla -трёп- 17:01, 17 ноября 2017 (UTC)
Итог править
На статью не был установлен шаблон, информирующий об обсуждении, но тут в принципе и без обсуждения можно переименовать. Переименовано в Музей космонавтики (Москва). GAndy (обс.) 13:21, 6 декабря 2017 (UTC)