Основание: Научно-информационный «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

См. также Викисловарь. Игорь Темиров 06:10, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений нет, переименовано. Игорь Темиров 06:39, 30 июля 2020 (UTC)[ответить]

«Зюздинцы» — просторечное название. Чаще в энциклопедической литературе употребляется «коми-зюздинцы» или «зюздинские коми-пермяки» (пример). Предпочтительным видится вариант коми-зюздинцы, по аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами. — Mike Somerset (обс.) 11:09, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Зюздинские коми-пермяки или Зюздинские пермяки. Также Язьвинские коми-пермяки или Язьвинские пермяки. [1][2]. Аналогии с коми-пермяками, коми-язьвинцами, не уместна, так как Зюздинцы и Язьвинцы, это и есть коми-пермяки. Комияс (обс.) 13:55, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Для данной этнографической группы встречается много наименований, в одной только статье энциклопедии «Пермский край» их называют зюздинские коми-пермяки, зюздинские пермяки, коми-зюздинцы, зюздинцы, а есть ещё и другие варианты. Какое из этих названий лучше соответствует ВП:ИС сложно сказать. Поэтому как инициатор обсуждения я снимаю номинацию, но считаю, что редиректы со всех упомянутых в обсуждении вариантов были бы полезны. — Mike Somerset (обс.) 20:57, 22 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Предложение участника Комияс выделено в самостоятельную номинацию. 91.79 (обс.) 14:45, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог править

  •   Сделано Самарянин (обс.) 11:59, 22 августа 2021 (UTC)[ответить]
    • @Самарянин, что значит «сделано»? Это страница обсуждения, а не запросов. Такой итог — это какая-то насмешка. — Mike Somerset (обс.) 19:43, 23 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • @Mike Somerset, Википедия:Очевидный случай. КО́МИ-ПЕРМЯ́ЦКИЙ ЯЗЫ́К, язык ко­ми-пер­мя­ков. Рас­про­стра­нён в Перм­ском крае (в осн. в Ко­ми-Пер­мяц­ком окр. и у язь­вин­цев на се­ве­ро-вос­то­ке), на се­ве­ро-вос­то­ке Ки­ров­ской обл., в раз­ных рай­онах Си­би­ри.[5] язь­вин­цы (Крас­но­ви­шер­ский р-н Перм­ско­го края), пе­ре­се­лив­шие­ся из Чер­ды­ни в 17 в.[6] Самарянин (обс.) 14:21, 24 августа 2021 (UTC)[ответить]
        • Очевидно в данном случае то, что если переименование вынесено на обсуждение, то это уже не очевидный случай.
          Предмету статьи посвящено много специальных изданий и статей (например вот или см. книги Чагина), поэтому аргументировать именование по косвенному упоминанию в статьях БРЭ, не посвящённых напрямую обсуждаемой этнографической группе, — это довольно странно.
          По сути вопроса повторюсь — полно источников (в том числе приведённых в статье), где группу называют коми-язьвинцами и язык у них коми-язьвинский. Не отрицаю, что у них есть альтернативные названия, но текущее название лучше всего удовлетворяет критериям ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 15:34, 24 августа 2021 (UTC)[ответить]
          • Википедия:Именование статей#Выбор названия статьи * Лаконичность: название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов. * Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей. Самарянин (обс.) 14:01, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
            • Не думаю, что для текущего названия остро стоит вопрос лаконичности.
              Если говорить про единообразие, то варианты, начинающиеся с коми- однозначно «единообразнее» и позволяют сразу понять, о ком пойдёт речь. То есть для текущего варианта ещё и узнаваемость выше. По естественности (количество ссылок на статью) коми-язьвинцы тоже выигрывают у просто язьвинцев.
              А что за «схема, принятая для похожих статей», где зафиксирован этот консенсус, я не в курсе. — Mike Somerset (обс.) 18:56, 25 августа 2021 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю тезисы коллеги Mike Somerset. Так будут ли приведены ссылки на некий консенсус по упомянутой выше цитирую: «схема, принятая для похожих статей»? А вот напр. ссылка на относительно недавний консенсус по ст. Коми-язьвинское наречие, это номинация на КПМ Википедия:К переименованию/3 апреля 2019#6Коми-язьвинский язык → Коми-язьвинский диалект. Приведены АИ, как сов. периода, так и БРЭ: «К Пермским языкам относятся коми-зырянский язык, коми-пермяцкий язык (очень близки друг к другу и фактически представляют собой наречия одного языка), а также удмуртский язык. Коми-язьвинское наречие коми-пермяцкого яз. обладает рядом существенных особенностей (в частности, в ударении). Большая Российская Энциклопедия». И никто не выдвигал претензий к уточнению "коми-" в названии. Уч. Самарянин, будьте любезны ответить, так будет ли ссылка на ваш тезис о "принятой схеме" - где и когда был на это явно выраженный консенсус? S.M.46 (обс.) 07:33, 27 августа 2021 (UTC)[ответить]
    • О вы решили название этнографической группы выбирать по языку. Тогда друзья нужно и со статьей Голландцы, что то делать. А то они голландцы, разговаривают на Нидерландском языке.   Переименовать в короткое название. 31.8.31.112 08:04, 28 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • 1)Здесь принято обращение к редакторам данного проекта как участник и коллега; 2) анрег 31.8.31.112, я задал вопрос участнику под ником Самарянин - или это он решил ответить с IP, возм. забыл разлогиниться? Просьба ответить, т.к. «27 августа 2021 DR заблокировал Самарянин на период бессрочно (запрещена регистрация учётных записей) (обход блокировки: Википедия: Проверка участников/Самарянин. Предыдущая учётка под ником Озеров была обессрочена «2 июля 2021 Q-bit array заблокировал Озеров на период бессрочно (обход блокировки)». Дополним, по голландцам - см. Нидерландский язык и там в Преамбуле «Нидерландский язык часто называют голландским или фламандским. Правильнее говорить, что данные названия относятся к соответствующим группам диалектов (Голландия — регион в Нидерландах, Фландрия — административное сообщество и регион в Бельгии)».S.M.46 (обс.) 07:05, 29 августа 2021 (UTC)[ответить]
      • По реплике с IP 31.8.31.112 - оперативный ответ ЧЮ: «Тот же регион. При необходимости используйте ВП:УТКА DR (обс.) 10:17, 29 августа 2021». S.M.46 (обс.) 06:22, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Большинство источников, в том числе приведённых в обсуждаемой статье, называют народ коми-язьвинцами.
Тот факт, что в отдельных источниках из называют иначе (язьвинцы, язьвинские пермяки, красновишерские пермяки), не оспаривается, но предпочтение, как правило, отдаётся наиболее распространённому варианту.
Не переименовано. — Mike Somerset (обс.) 20:44, 3 мая 2022 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью, так как в гугле по запросу "Северус Снегг" 105 тыс. результатов, но по запросу "Северус Снейп" 907 тыс. результатов. В Яндексе такая же ситуация: 5 тыс. против 6 тыс. Из этого выходит, что "Северус Снейп" более популярней чем нынешнее название.— 91.207.171.5 14:11, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

  • Популярность в Гугле и Яндексе не является ключевым фактором. Ключевым фактором является то, какой из переводов официален. Русскоязычным локализатором серии романов о Гарри Поттере является издательство «Росмэн», которое придерживается перевода «Северус Снегг». Вот обсуждение, в котором сложился консенсус за такое именование.   Не переименовывать. — SkorP24 14:21, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
    • Не думаю что официальность перевода как-то влияет на название. Сейчас на право издания романа имеет издательство "Махаон", а он таки использует спиваковский перевод.— 91.207.171.5 14:30, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
      • Официальность перевода в случае Гарри Поттера влияет на узнаваемость этого перевода среди читателей. Ну и служит в качестве решающего аргумента в спорах между сторонниками одного и другого перевода (какого-либо другого подобного аргумента лично я не вижу). В бытность «Росмэна» спиваковским переводом оперировали лишь фанаты серии романов, из-за которых интернет и наполнился таким количеством их упоминаний. «Махаон» издал свою серию через почти два десятка лет существования серии «Росмэна», поэтому она имеет гораздо меньший вес, чем серия «Росмэна» — по тиражам, например. — SkorP24 14:44, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
        • Да, вы абсолютно правы в том, что, возможно, перевод "Росмэна" более узнаваем (хотя лично мне фамилия Снейп ближе, но не суть). Но перевод "Росмэна" вышел в пик популярности романа, поэтому он и тиражировался миллионами. А "Махаон" купил право в 2013 году, то есть после пика, и что бы не улететь в убытки, был выпущен в маленьком тираже. Поэтому и стоит   Переименовать.— 91.207.171.5 14:56, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
          • Только сейчас понял, что Вашу реплику следует читать как «официальным стал новый перевод, поэтому нужно переименовать». Но нет, «Северус Снегг» — это не бренд какой-то, что с течением времени его могут переименовать. «Официальность» в данном случае не утрачивается со временем. Действительно, по сути оба перевода официальны. Из них следует выбрать тот, который более популярен среди читателей. Не только среди фанатов. — SkorP24 16:28, 22 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • В фильмах он тоже Снегг. -- La loi et la justice (обс.) 16:35, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • Проект:Вымысел/Гарри Поттер#Консенсусы. AndyVolykhov 12:36, 22 июля 2020 (UTC)[ответить]
  • В оригинале на анг. Severus Snape. Поэтому по русски Снейп более правильно (как и задумывалось автором). 81.163.104.65 05:14, 2 января 2023 (UTC)[ответить]
    • На всех языках его по-разному называют, например по-фински Северус Калкарос, так почему по-русски должна быть тупо транскрипция? В Википедии можно посмотреть статьи на других языках - поглядите - на других языках перевод (и он же используется и в книгах и фильмах), а не тупо транскрипция. 91.158.68.186 08:22, 11 июля 2023 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю. Вместо корявых попыток "Спивак и ко" перевести имя куда лучше выглядит транскрипция. Васяндра (обс.) 09:30, 29 мая 2023 (UTC)[ответить]
  • Участники, которые считают, что статью не нужно переименовывать, судя по всему, забыли, какими критериями следует руководствоваться при именовании статей. Среди этих критериев нет "официальности". Зато есть критерий естественности, который утверждает: "следует выбирать то название, которое скорее всего будут искать читатели, а редакторы — использовать для создания ссылок из других статей. Такое именование статьи обычно передаёт, как фактически называется её предмет на русском языке." Если придерживаться этого критерия, то статью необходимо   Переименовать уже потому, что в поисковых системах запрос Снейп встречается на порядок чаще, чем Снегг. И причина в том, что сегодня большинство знакомых со вселенной Гарри Поттера людей знают, что в оригинале фамилия звучала благозвучно Снейп, а не снег, который у меня за окном лежит. — Эта реплика добавлена с IP 93.92.200.218 (о) 17:03, 16 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Послушайте, а откуда вообще пошла версия, что у Росмэна "Снегг"? У меня на руках первое издание Росмэна, там Снейп. https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/78774/78774_600.jpg https://ic.pics.livejournal.com/0_aura/29022417/107953/107953_900.jpg Лес (Lesson) 20:49, 22 марта 2021 (UTC)[ответить]

Крэйг… → Крейг… править

Крэйг, АлленКрейг, Аллен править

Итог править

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг, РальфКрейг, Ральф править

Итог править

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг, Уильям (пловец)Крейг, Уильям (пловец) править

Итог править

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг-Вуд, КейтКрейг-Вуд, Кейт править

Итог править

Переименовано по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Крэйг из царстваКрейг из царства Ручья править

Очень странно, но потеряна часть названия.

Предварительный итог править

Видимо, российская локализация звучит как Ручей Крейга. Подтверждения этого находятся на официальном ютуб-канале Cartoon Network Россия. Естественно, гугл выдает варианты и через -э и через -е, однако в данном случае следует производить переименование согласно практической транскрипции. Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую так— Francuaza (обс.) 18:56, 30 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в Ручей Крейга, согласно официальной российской локализации— Francuaza (обс.) 19:13, 1 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Крэйган, ЭндрюКрейган, Эндрю править

И заодно уж…

Итог править

Данных о том, как произносится здесь gh, не нашлось, «рэ» переименовано в «ре» по правилам транскрипции. — М. Ю. (yms) (обс.) 13:58, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

По всем править

Ни по одному нет русскоязычных ВП:АИ. Тогда как англо-русская практическая транскрипция говорит, что англ. ai надо передавать по-русски в виде эй (цитирую) «в начале слова и после гласных», тогда как после согласных — ей. -- 91.245.132.130 20:08, 21 июля 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

Больше месяца прошло. Возражений нет. Участник Yms, не могли бы Вы подвести (и реализовать) итог? -- 91.193.176.243 09:29, 24 августа 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Для бота— Francuaza (обс.) 19:24, 1 декабря 2020 (UTC)[ответить]