Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Игрок ещё не достаточно известен, чтобы «закрепилось» какая-то определённая передача в русскоязычных СМИ. По произношению фамилии: нидерландские комментаторы произносят его фамилию как «Эмеха» ([1] с 23-й секунды, Forvo). Есть ещё вариант передачи «Эмега». С именем всё ещё более очевидно, мягкого «л» там нет и мягкий знак не нужен. —Corwin of Amber (обс.) 05:23, 25 августа 2022 (UTC)
- С какого? Должно быть Эмега, Эмануэл. -- Dutcman (обс.) 07:36, 25 августа 2022 (UTC)
- Ссылки на ютуб и форво я не просто так оставил. —Corwin of Amber (обс.) 11:10, 25 августа 2022 (UTC)
- На какой минуте я должен услышать Х вместо Г. -- Dutcman (обс.) 12:15, 25 августа 2022 (UTC)
- Вроде по-русски пишу. Цитата: ([2] с 23-й секунды, Forvo). —Corwin of Amber (обс.) 12:45, 25 августа 2022 (UTC)
- На какой минуте я должен услышать Х вместо Г. -- Dutcman (обс.) 12:15, 25 августа 2022 (UTC)
- Ссылки на ютуб и форво я не просто так оставил. —Corwin of Amber (обс.) 11:10, 25 августа 2022 (UTC)
На каком основании он Огайо? Согласно правилам как нидерландской, так и даже английской транскрипции (если учесть его нигерийские и английские корни), h это не г, а х. Вот видео, где его неоднократно называют Ноа Охайо: [3]. Чемпионат.ком со мной согласен: [4]. —Corwin of Amber (обс.) 05:33, 25 августа 2022 (UTC)
- Видимо по той же причине, что и Огайо. Рогволод (обс.) 11:53, 26 августа 2022 (UTC)
- Нет, там совсем другое правило (ВП:ГН). Какое отношение имеет название американского штата к нидерландской фамилии? —Corwin of Amber (обс.) 12:54, 26 августа 2022 (UTC)
- Да я не об этом. Представьте: человек решил написать статью, но о существовании транскрипций не в курсе. Загуглив «Ohio» ему вылезло «Огайо», собственно так он статью и назвал. Написание-то у них идентичное. Рогволод (обс.) 12:59, 26 августа 2022 (UTC)
- То, что было в голове у создателя статьи, я не в курсе, здесь мы обсуждаем корректное название. —Corwin of Amber (обс.) 13:08, 26 августа 2022 (UTC)
- Да я не об этом. Представьте: человек решил написать статью, но о существовании транскрипций не в курсе. Загуглив «Ohio» ему вылезло «Огайо», собственно так он статью и назвал. Написание-то у них идентичное. Рогволод (обс.) 12:59, 26 августа 2022 (UTC)
- Нет, там совсем другое правило (ВП:ГН). Какое отношение имеет название американского штата к нидерландской фамилии? —Corwin of Amber (обс.) 12:54, 26 августа 2022 (UTC)
Уточнение лишнее. -- Dutcman (обс.) 07:46, 25 августа 2022 (UTC)
- Ничего не нужно переименовывать. Никакие правила не нарушены. Олимпиец перенаправляется на Олимпийцы. Оставить. - 5.250.173.32 10:29, 25 августа 2022 (UTC)
- Это можно указать в дизамбиге. -- Dutcman (обс.) 12:16, 25 августа 2022 (UTC)
- Основное значение у «Олимпиец» — за первыми двумя значениями в дизамбиге Олимпийцы (а не какое-либо название — жилого комплекса, стадиона или команды).
Можно рассмотреть возможность объединения дизамбигов... только сейчас всё правильно работает, ВП:НЕПОЛОМАНО. - 5.250.173.32 12:41, 25 августа 2022 (UTC)
- Основное значение у «Олимпиец» — за первыми двумя значениями в дизамбиге Олимпийцы (а не какое-либо название — жилого комплекса, стадиона или команды).
- Это можно указать в дизамбиге. -- Dutcman (обс.) 12:16, 25 августа 2022 (UTC)
- ОЗ — это или бог с Олимпа, или спортсмен, но никак не жилой комплекс. Оставить. — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:15, 26 августа 2022 (UTC)
Итог править
Предложение не получило поддержки, не переименовано. — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:36, 28 сентября 2022 (UTC)
Понятовски править
Понятовски, Ладислав → Понятовский, Ладислав править
Польская фамилия Понятовский. -- Dutcman (обс.) 08:03, 25 августа 2022 (UTC)
- Против — человек родился во Франции, живёт во Франции и известен как французский политик. Этимология фамилии не имеет никакого значения, иначе Береговуа придётся называть «Береговой», Польнареффа — Польнарёвым, Саркози — Шаркёжи, а Азнавура — Азнавуряном. А вот имя должно быть Ладислас, тут надо поправить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:12, 26 августа 2022 (UTC)
- Да, Ладислас. Проверил — s на конце там читается. AndyVolykhov ↔ 09:55, 28 августа 2022 (UTC)
- Всё-таки нельзя сказать, как вы утверждаете, что этимология фамилии не имеет никакого значения. А как же Хомский, Бжезинский, Качинский и Цукерберг? Если бы не их неамериканское происхождение, были бы они, скажем, Чомски, Брезински, Казински и Закерберг. Evilfreethinker (обс.) 18:49, 29 августа 2022 (UTC)
- там вообще все известные Понятовски(е) XX века - французы уже. так что род уже польско-французский. — Акутагава (обс.) 23:12, 26 августа 2022 (UTC)
Понятовски, Мишель → Понятовский, Мишель править
Представитель польского рода Понятовских. -- Dutcman (обс.) 08:12, 25 августа 2022 (UTC)
- Против — аргументы в номинации выше. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:13, 26 августа 2022 (UTC)
По всем править
Сорри, но если мы передаем с французского, то почему мы пишем "ня"? Такое сочетание может получиться при передаче с польского, но не с французского. Vcohen (обс.) 09:16, 29 августа 2022 (UTC)
- А как надо было бы: «Пониатовски», «Поньятовски»? bezik° 15:57, 9 сентября 2022 (UTC)
- Наверно, Поньятовски, чтобы не делать лишний слог. Vcohen (обс.) 16:12, 9 сентября 2022 (UTC)
Военные операции и кампании
править
Айсштосс → Операция «Айсштосс»
править
По аналогии со всеми другими операциями, для унификации. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
- Других «Айсштоссов» нет? Тогда зачем усложнять: чем проще наименование, тем лучше, а тут ещё и кавычки типографские… Пусть так остаётся, bezik° 15:54, 9 сентября 2022 (UTC)
Итог править
Консенсуса за переименование нет. Оставлено старое название. — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)
Антифриз (операция) → Операция «Антифриз»
править
По аналогии со всеми другими операциями, для унификации. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
- С уточнением и без кавычек — проще, ВП:ТОЧНО этот формат стандартизует. Так что лучше оставить как есть, bezik° 15:55, 9 сентября 2022 (UTC)
Итог править
Консенсуса за переименование нет. Оставлено старое название. — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)
Монастырь (операция советской разведки) → Операция «Монастырь»
править
По аналогии со всеми другими операциями, для унификации. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
Итог править
Консенсуса за переименование нет. Оставлено старое название. — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)
Операция на Борнео → Борнейская операция (1941)
править
По аналогии с Борнейская операция (1945), для унификации. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
- Прилагательное от Борнео - борнеоский как по общим правилам, так и в словарях Суперанской и Левашова, то есть единственном русскоязычном справочнике на эту тему (образования прилагательных от геогр. названий). Биологи иногда используют слово "борнейский", но в целом это своеобразная экзотика. 109.197.207.227 19:37, 25 августа 2022 (UTC)
- Английский вариант - [5] - "Battle of Borneo (1941–1942)". Почему бы так и не назвать - "Битва за Борнео (1941-1942)", рассматриваемые даты сражения в статье как раз 1941-942 год. Звучит более удобоваримо, чем "Борнейская операция". Rand454 (обс.) 20:59, 29 августа 2022 (UTC)
Итог править
Переименовано в "Битва за Борнео (1941-1942)" — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)
Операция в Голландской Ост-Индии → Кампания в Голландской Ост-Индии или Вторжение в Голландскую Ост-Индию
править
В англоязычной версии статьи есть источники, в основном на кампанию, в русскоязычных же по поиску в гугле в основном выдаёт либо кампанию, либо вторжение. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
- Тут скорее про военные действия в комплексе, так что вернее будет «кампания». -- La loi et la justice (обс.) 08:18, 26 августа 2022 (UTC)
- Т.к. в статье эта операция рассматривается со стороны "союзников" - "военная операция войск Нидерландов, Великобритании, США и Австралии по защите Голландской Ост-Индии", то вторжение тут не подходит. Английский вариант - "Dutch East Indies campaign", но слово кампания у нас в истории вв2 не используется (могу ошибаться). Аналог в нашей историографии - операция (оборонительная операция, наступательная операция). Судя по тексту статьи операция состояла из серии сражений за острова. Понимаю, что вики не АИ, но тем не менее. Операция (военное дело) - "Опера́ция — форма ведения военных действий оперативными (оперативно-стратегическими) объединениями вооружённых сил, совокупность согласованных и взаимосвязанных по цели, задачам, месту, времени ударов, манёвров, боёв и сражений". Предлагаю оставить как есть. Rand454 (обс.) 20:51, 29 августа 2022 (UTC)
- Либо как вариант "Оборонительная операция в Голландской Ост-Индии". Rand454 (обс.) 20:52, 29 августа 2022 (UTC)
Итог править
Консенсуса за переименование нет. Оставлено старое название. — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)
По всем править
Для унификации заголовков о военных операциях. Mista32 (обс.) 13:56, 25 августа 2022 (UTC)
- Поскольку времени уже прошло очень много, позволю себе подвести итоги — Sempr (обс.) 23:19, 2 марта 2024 (UTC)