Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Сочень править
Сочень → Сочень (лепёшка) править
Чтобы освободить название для современного варианта выпечки — сладкого сочня с начинкой. — 176.97.106.110 13:50, 31 января 2020 (UTC)
- Не обосновано. Не переименовывать. --Лобачев Владимир (обс.) 06:40, 2 февраля 2020 (UTC)
Сочник → Сочень править
Как более распространённое название. — 176.97.106.110 13:52, 31 января 2020 (UTC)
- С какой стати оно более распространённое? adamant.pwn — contrib/talk 06:52, 16 февраля 2020 (UTC)
Возможно, статьи Сочник и Сочень нужно объединить. — 176.97.106.110 14:14, 31 января 2020 (UTC)
- Это разные изделия. Не объединять. — Лобачев Владимир (обс.) 12:48, 1 февраля 2020 (UTC)
По всем править
Номинации не обоснованы. Не переименовывать — Лобачев Владимир (обс.) 14:41, 14 июня 2020 (UTC)
Оспоренный итог править
Действительно, номинатором не приведено ни одного убедительного аргумента за переименование. Не переименовано— Francuaza (обс.) 19:59, 16 ноября 2020 (UTC)
Аргументы все в статье "Сочник" в виде ссылок на АИ с названием "сочень". — 176.97.110.40 17:45, 22 ноября 2020 (UTC)
В оригинале Van с большой. Как надо по-русски? — Schrike (обс.) 19:30, 31 января 2020 (UTC)
- Вообще-то она — Босх. -- Dutcman (обс.) 21:07, 31 января 2020 (UTC)
- Вообще-то там нет АИ. Ни на ботаника XIX века, ни на дзюдоистку XXI века. А Нидерландско-русская практическая транскрипция и Хертогенбос — есть. — Schrike (обс.) 21:31, 31 января 2020 (UTC)
- Вы правы насчёт транскрипции: Schildpad — Схилдпад. Очень удачный пример. Как и Традиционное исключение: Bosch — Босх -- Dutcman (обс.) 22:06, 31 января 2020 (UTC)
- Причём тут Схилдпад? Дайте, повторюсь, АИ на традицию (Хертогенбос, надо понимать — исключение из традиционного исключения?). — Schrike (обс.) 22:26, 31 января 2020 (UTC)
- Я процитировал транскрипцию. -- Dutcman (обс.) 03:43, 1 февраля 2020 (UTC)
- На Youtube её и вовсе называют только Моник Калкман. -- Dutcman (обс.) 21:32, 8 февраля 2020 (UTC)
- Вне зависимости от того, Бос она или Босх, фамильные приставки, в число которых входит и «ван ден», по-русски пишутся со строчной буквы (если с них не начинается предложение и если человек не входит в узкий поимённый список исключений, для которых заглавная просто стала частью традиции — вроде Ван Дейка и Ван Гога) — [1], [2] и т. д. — Deinocheirus (обс.) 18:16, 24 июня 2020 (UTC)
Итог править
Случай интересный. К сожалению, рекомендации по передаче нидерландских имён собственных, в том числе приведённые выше, не рассматривают вариант с двойной фамилией, в которой вторая часть начинается с приставки. Но в целом следует заметить, что правила в общем случае соответсвуют оригинальному написанию, т.е. приставки пишутся со строчной буквы и на языке оригинала, и по-русски (ван Бетховен / van Beethoven). При этом двойные фамилии в русском языке пишутся с прописных букв. Считаю, что здесь будет целесообразно статью переименовать: название с прописной буквой будет и соответствовать оригинальному написанию, и будет сразу ясно что перед читателем именно двойная фамилия. Wurzel91 (обс.) 19:07, 2 августа 2020 (UTC)
Есть ещё Днепр-2 Могилёв, играл в Д-3 в 1995—2000 и 2012 годах.
«Днепр-2» Днепропетровск с 2004 года перешёл в турнир дублёров. Команды этого турнира (потом — молодёжное первенство) на значимость претендовать не могут, отдельные статьи о вторых командах могут быть только в случае выступления на уровне профлиг (команд мастеров). При этом теряющие профстатус клубы переименовываются в Википедии по новому имени. Здесь — вторая команда (фарм-клуб), на молодёжном уровне (уровне дублей) она, так сказать, «окончательно теряет статус клуба» и становится командой клуба. Поэтому варианты названия: либо с «Днепропетровск», либо с «Днепр». - 94.188.110.116 22:34, 31 января 2020 (UTC)
- Днепр-2 (футбольный клуб, Днепропетровск). В Днепре «Днепра-2» не было. Был «Днепр-U21». — Schrike (обс.) 22:42, 31 января 2020 (UTC)
Итог править
Статья переименована. По аргументации номинатора и Schrike. -- La loi et la justice (обс.) 09:10, 25 февраля 2020 (UTC)
Насколько я вижу, сейчас (после 2017 года) эта штука именует себя только новым названием. Старое иногда используется, например, в СМИ ([3]), но новое явно чаще ([4]). AndyVolykhov ↔ 22:47, 31 января 2020 (UTC)
- Логично что новое название будет использоваться в новостных источниках всё чаще, однако пока что в наиболее авторитетных источниках из статьи (справочнике и энциклопедии) присутствуют «Центральный дом предпринимателя» и «кинотеатр „Новороссийск“». По моему мнению, трём из пяти критериев ВП:ИС (узнаваемость, естественность, лаконичность) соответствует название «ЦДП», не уступающее по частоте использования в СМИ ([5]), так что я проголосую за него. 176.59.37.222 00:14, 1 февраля 2020 (UTC)