Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
На каком основании группа называется без уточнения? Предлагаю переименовать с уточнением, а Браво сделать страницей неоднозначости. —Corwin of Amber (обс.) 04:33, 8 ноября 2021 (UTC)
- Похоже на Википедия:К переименованию/27 октября 2021#Прут → Прут (приток Дуная). Для меня «Браво» — либо «восклицание, выражающее одобрение, восхищение, поощрение» (о котором энциклопедической статьи нет и вряд ли будет), либо муз. группа. Я бы оставил. — Schrike (обс.) 06:53, 8 ноября 2021 (UTC)
- Есть много значимых носителей фамилии. Я бы по запросу «Браво» хотел видеть их список, а не группу. —Corwin of Amber (обс.) 07:02, 8 ноября 2021 (UTC)
- Если причина в этом, то переименовывать не надо — список находится в одном клике. — Schrike (обс.) 07:19, 8 ноября 2021 (UTC)
- Есть много значимых носителей фамилии. Я бы по запросу «Браво» хотел видеть их список, а не группу. —Corwin of Amber (обс.) 07:02, 8 ноября 2021 (UTC)
- Страницу значений тогда тоже нужно переименовать. -- La loi et la justice (обс.) 06:25, 10 ноября 2021 (UTC)
Итог править
Этот аспект именования статей регулируется разделом правила Википедия:Неоднозначность#Основное значение. В данном случае я, признаться, не вижу ни одной другой статьи на значимую тему, на которую редакторы по задумке могли бы ссылаться, викифицируя «Браво», так же часто, как и на статью о группе. Сейчас на неё уже ведёт более 200 ссылок, что и так является косвенным подтвеждением того, что значение основное. Далее, прочие значения из дизамбига — это чаще всего персоналии, но никто из них не выглядит таковым, что редактор может ожидать, что викифицируя «Браво» попадёт на статью об этой персоналии. Фильмы, альбомы и см. также — или аналогично предыдущему, или куда менее распространённые понятия. Поэтому не вижу причин сейчас переименовывать эту статью и исправлять 200+ ссылок просто ради формального уточнения. Сохранение текущего названия, как мне кажется, для редакторов будет полезнее и удобнее. Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 10:51, 18 ноября 2021 (UTC)
Это награда под названием «Браво». Вопрос — как уточнять. Можно ещё Браво (трофей)[1], Браво (приз)[2]. — Schrike (обс.) 06:59, 8 ноября 2021 (UTC)
- Так а чем плохо текущее естественное уточнение ? У нас много статей, выглядящих аналогично и именуемых просто как Трофей Кого-то или Чего-то: Служебная:Указатель по началу названия/Трофей — Good Will Hunting (обс.) 10:56, 18 ноября 2021 (UTC)
- Во-первых, немного. Во-вторых, Браво — это кто или что? — Schrike (обс.) 11:29, 18 ноября 2021 (UTC)
Я не нашёл такого названия в АИ. Предлагаемое есть в [3][4]. Насколько вообще корректно «open» по отношению к городу передавать как «открытый чемпионат»? — Schrike (обс.) 08:30, 8 ноября 2021 (UTC)
Вообще, «открытый чемпионат» — это, например, национальный чемпионат, в котором участвуют спортсмены из других стран. А open-турниры в теннисе появились в 1969 году с началом Открытой эры — объединения профессионалов и любителей. В каком смысле нынешние турниры называются «open»? — Schrike (обс.) 11:47, 8 ноября 2021 (UTC)
- традиционное обычно название именно с начала открытой эры. вопросы зачем это переводится массово в теннисе - известно к кому )) — Акутагава (обс.) 15:36, 8 ноября 2021 (UTC)
Ланг, Жак → Ланг, Джек или Лан, Жак
править
Во-первых, Жак по-французски — фр. Jacques, а Jack (как у этого дядьки) — это Джек. Во-вторых, согласно французско-русской практической транскрипции, конечная фр. -g (как в его фамилии) вообще не читается.
То есть: либо а) использовать ФРПТ, и тогда Лан, Жак; либо б) признать, что и имя и фамилия иностранные, и тогда Ланг, Джек. А нынешнего «кентавра» оставлять нельзя. -- 2A00:1370:811D:5E8A:30C0:7A7C:D4EE:F617 14:04, 8 ноября 2021 (UTC)
- Вот здесь ведущий-француз называет его «Жак Ланг», он не протестует. Вот здесь не то «Джак», не то «Жак», но точно «Ланг» и точно не «Джек». Вот здесь в самом конце ведущий называет его «Джак Ланг». Здесь ведущая представляет его как «Жак Ланг». Здесь фамилию не называют, но имя произносят чётко как «Джак». Итого: фамилия точно «Ланг», имя можно выбирать между «Жак» и «Джак», но точно не «Джек». — LeoKand 16:18, 8 ноября 2021 (UTC)
- Это Вы так услышали. А другие слышат иначе. Ваши уши не ВП:АИ.
Более того: многие и английское/американское\австралийское/канадское имя англ. Jack часть носителей английского произносят так, что многие услышат «Джак». И что это меняет? Будем канадцев, скажем, на имени англ. Jack записывать рус. Джак? -- 2A00:1370:811D:5E8A:A80F:7114:90E6:4094 16:34, 8 ноября 2021 (UTC)
- Это Вы так услышали. А другие слышат иначе. Ваши уши не ВП:АИ.
- Французско-русская транскрипция не всегда распространяется на имена собственные, и в случае этого лотарингского еврея фамилия определенно читается как Ланг. Имя как Жак или Джак. Прежде чем выносить на переименование, заглянули бы лучше в англоязычную версию, там поясняется как произносить, чтобы те, кто не знает французского, не называли его Джеком Лэнгом. У нас в новостях его всегда называли Жаком Лангом, достаточно загуглить. Albinovan (обс.) 17:24, 8 ноября 2021 (UTC)
- Albinovan, разве Википедия (даже на английском) — это ВП:АИ? -- 91.193.178.137 17:42, 9 ноября 2021 (UTC)
- А как насчет загуглить Жака Ланга? Даже на сайте RFI он именно Жак Ланг, и на русских новостных ресурсах так же. Так что, у вас просто нет аргументов в пользу переименования, кроме душного буквоедства. Albinovan (обс.) 04:35, 10 ноября 2021 (UTC)
- А как насчёт ВП:ЭП?
По теме. Что из указанного ВП:АИ в плане передачи имён и фамилий? -- 91.193.178.72 12:11, 10 ноября 2021 (UTC)
- А как насчёт ВП:ЭП?
- А как насчет загуглить Жака Ланга? Даже на сайте RFI он именно Жак Ланг, и на русских новостных ресурсах так же. Так что, у вас просто нет аргументов в пользу переименования, кроме душного буквоедства. Albinovan (обс.) 04:35, 10 ноября 2021 (UTC)
- Albinovan, разве Википедия (даже на английском) — это ВП:АИ? -- 91.193.178.137 17:42, 9 ноября 2021 (UTC)
Итог править
Несмотря на все просьбы, инициаторы обсуждения так и не привели АИ на предложенные варианты, один из которых к тому же противоречит другому. В статье Французско-русская практическая транскрипция прямо сказано: «Данные правила передачи имён собственных французского языка не могут рассматриваться как строгие, так как французская орфография обладает большим количеством многослойно накладывающихся правил и ещё бо́льшим количеством исключений», соответственно сама по себе транскрипция АИ не является. Выше приведено французское произношение и русскоязычное СМИ, контраргументов не последовало (демагогия — не аргумент). Итого: не переименовано. — LeoKand 10:55, 16 ноября 2021 (UTC)
Взял книги из статьи. Получилось: 5 книг — Ниал: labirint.ru/search/9785170836512/, labirint.ru/search/9785170916085/, labirint.ru/search/9785171093846/, labirint.ru/search/9785170778089/, labirint.ru/search/9785171020200/, 2 — Нил: labirint.ru/search/9785227085887/, labirint.ru/search/9785227086532/, 1 — Найл: labirint.ru/search/9785170779062/. (То, что шаблон ISBN ссылается на заблокированный сайт — это нормально?) — Schrike (обс.) 15:06, 8 ноября 2021 (UTC)
- в неправильную передачу имени переделывать точно плохая идея, даже если там в книгах иногда лепят. — Акутагава (обс.) 15:37, 8 ноября 2021 (UTC)
- Ой, на одной обложке img4.labirint.ru/rc/59c6d6d190e3144d23355f978204876a/220x340/books25/241606/cover.jpg?1445283059 он вообще Найл! Соглашусь с Акутагава: с неправильных вариантов можно сделать перенаправления, раз уж они даже на обложках. — 79.122.162.153 11:19, 9 ноября 2021 (UTC)
Итог править
Преложение не было поддержано. Не переименовано. UPD: Тем более, что шаблон на статью не был повешен. — LeoKand 10:58, 16 ноября 2021 (UTC)
Люди по имени Micheal
править
Эрик, Майкл
править
Азира, Майкл
править
По всем править
Это не англ. MichAEl (который Майкл), а англ. MichEAl. -- 2A00:1370:811D:5E8A:A80F:7114:90E6:4094 16:50, 8 ноября 2021 (UTC)
- Две буквы переставлены. Какие выводы можно сделать? Я лично не могу сделать никаких. Вот Азира, он Майкл. Второго поищите на «Ютюбе» сами. --Moscow Connection (обс.) 19:41, 8 ноября 2021 (UTC)
- И Майкл Эрик тоже Майкл → [5]. Предлагаю быстро закрыть обсуждение. --Moscow Connection (обс.) 19:47, 8 ноября 2021 (UTC)
- Ещё: [6]. --Moscow Connection (обс.) 19:52, 8 ноября 2021 (UTC)
- ну ошиблась паспортистка где-нибудь районном ОВД в Висконсине, что теперь кипеш поднимать? — Акутагава (обс.) 22:18, 8 ноября 2021 (UTC)
- Неясно, при чём тут Висконсин — разве что при этом. Но, коллега, неужели вы склоняетесь к версии, что это всё одна паспортистка, без сообщников, «пошла вразнос»? — 2A00:1370:8129:6878:6B7D:C580:E39A:4F21 00:20, 9 ноября 2021 (UTC)
- да я шучу. Ну ясно, что это ирландское написание имени (хотя иногда и ошибки паспортисток проскакивают), но на произношение оно не сказывается, если не ошибаюсь. — Акутагава (обс.) 00:12, 11 ноября 2021 (UTC)
- Неясно, при чём тут Висконсин — разве что при этом. Но, коллега, неужели вы склоняетесь к версии, что это всё одна паспортистка, без сообщников, «пошла вразнос»? — 2A00:1370:8129:6878:6B7D:C580:E39A:4F21 00:20, 9 ноября 2021 (UTC)
Итог править
Обыкновенные опечатки/ошибки в документах, случающиеся в некоторых африканских странах. Один из самых известных примеров — Джон Оби Микел, он же — Микел Джон Оби, при рождении — Джон Майкл Обинна. Не переименовано. Закрыто. Darkhan 21:58, 10 ноября 2021 (UTC)
- ну это не корректный итог, имя-то реально другое и довольно широко используемое, но вовпрос в том, есть ли разница в передаче на русский. скорее всего нет. — Акутагава (обс.) 00:13, 11 ноября 2021 (UTC)
- Коллега, за 21 с лишним час до Вашего «итога» было указано, что об опечатках тут речи быть не может. Напишу ещё раз: есть такое имя MichEAl. Поэтому, если у кого-то по АИ имя MichEAl, то просто считать это опечаткой нельзя.
Таким образом, главный аргумент против то, что это опечатки Вами просто проигнорирован. -- 83.220.236.181 23:45, 10 ноября 2021 (UTC)- Точнее, за 45 часов. Впрочем, это уже не играет какой-то особой роли. — 2A00:1370:8129:6878:6B7D:C580:E39A:4F21 14:27, 13 ноября 2021 (UTC)
- Вот здесь на 3:30 второй из обсуждаемых сам произносит своё имя как «Майкл». Надо полагать, он лучше нас знает, как его зовут. — LeoKand 11:26, 12 ноября 2021 (UTC)
- Где в правилах сказано, что нужно ориентироваться на произношение
фамилииимени сабжем статьи? Пусть хоть папой римским назовётся… (Источник). -- 83.220.236.181 00:13, 15 ноября 2021 (UTC)
- Где в правилах сказано, что нужно ориентироваться на произношение
Есть статья Октябрьская революция
Октя́брьская револю́ция[2][3] (полное официальное название в СССР — «Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая револю́ция»[2]; иные названия, получившие распространение в историографии: Октя́брьский переворот[2], «Октябрьское восстание», «Красный Октябрь», «Великий Октябрь», «большевистский переворот»)
Как видно, «Великий Октябрь» — одно из названий. Поэтому посёлку — уточнение. А редирект Великий октябрь (с маленькой буквой «о») можно и удалить (на него всё равно нет ссылок), но можно и оставить. - 93.191.73.46 19:46, 8 ноября 2021 (UTC)
Итог править
Предложение не получило поддержки. Не переименовано. — LeoKand 08:02, 22 ноября 2021 (UTC)
- А Советская Россия не принадлежит издательству или газете, где логика? — 188.123.231.25 14:40, 23 ноября 2021 (UTC)
- Возражений тоже не было. - 5.250.175.59 18:50, 23 ноября 2021 (UTC)
- Дополнение:. «При сложности дискуссии или малой активности участников обсуждения продлеваются на вторую неделю». До окончания второй недели, кстати, оставалось ещё несколько часов. Если бы номинатором секции переименования был зарег, то ждать бы таки пришлось... а потом что — кто первый успеет (ведь возражений тоже не было, и номинатор мог подвести итог «переименовано» с аргументацией «возражений не последовало»). Ни по приведённой выше ссылке, ни здесь так и не оговорена ситуация, когда нет ответов, ну хорошие правила.
to 188.123.231.25, открывайте блокнотик ;). 5.250.175.59 19:05, 23 ноября 2021 (UTC)