Обсуждение:Карельский язык

Последнее сообщение: 2 года назад от Уткин Михаил в теме «Талдомский говор карельского»

Об алфавите править

Единый алфавит введён не только для собственно карельского наречия, для ливвиковского наречия также. Например газета Oma Mua алфавит 1989 года больше не использует. (По крайней мере в самой Карелии livvin kieli не считается самостоятельным языком). То есть правильней было написать алфавит карельского языка, а не собственно карельского. — Эта реплика добавлена с IP 217.77.53.4 (о)

Морфология править

Нужно определиться, какое из наречий описывается, в ливвиковском и людиковском многие вещи устроены по другому. Mehmet Muslimov 18:18, 31 января 2012 (UTC)Ответить

  • Вообще-то в статье совсем мало уделено внимания различиям, особенно грамматическим. Читающему непонятно, чем различаются наречия. Тезис о взаимопонятности наречий ни на чём не основывается. Если в Вокнаволоке, по существу, говорят на диалекте финского языка с полным взаимопониманием с этим языком, то михайловские людики говорят практически на северновепсском диалекте. А вепсский и финский языки весьма отдалены друг от друга. {{Unsigned|89.112.56.107|22 декабря 2013 UTC}

Какой знак в алфавите, «’» или «'»? править

В статье в алфавите использован символ «'», однако в тексте постановления правительства, утверждающего алфавит карельского и вепсского языков, используется другой символ, «’». Несмотря на то, что они похожи, это разные символы. Первый — это апостроф (в Unicode — U+0027), а второй — это одиночная правая кавычка (в Unicode — U+2019). Какой из этих символов должен использоваться в алфавите? Вероятно всё-таки следует исправить в статье апостроф на одиночную правую кавычку? Askh 13:26, 21 ноября 2015 (UTC)Ответить

принудительно вытеснен из всех сфер применения править

В карельском стандартная литературная норма не была создана, диалекты сильно различались, отсюда невозможность использования (единого) карельского языка в качестве официального. [1] Шурбур (обс.) 09:40, 26 июля 2017 (UTC)Ответить

Ассимиляция править

Фраза: "В настоящее время активно ассимилируется русским". Стоит ссылка:

<ref>{{Cite web|url=https://regnum.ru/news/2331107.html|title=Карельский и вепсский языки включены в «Красную книгу» ЮНЕСКО|publisher=ИА REGNUM|accessdate=2018-12-15}}</ref>

По ссылке в тексте нет слова "ассимиляция". --Andrew Krizhanovsky (обс.) 11:10, 16 декабря 2018 (UTC)Ответить


Прочитал и этот источник:

{{Cite web
 |url=https://ptzgovorit.ru/shortread/karely-i-kareliya-est-li-zhizn-posle-smerti
 |author=Андрей Туоми
 |title=Карелы и Карелия: есть ли жизнь после смерти?
 |date=2017-08-14
 |publisher=Петрозаводск говорит
 |lang=ru
 |accessdate=2018-12-15}}

@Karjalainen3: ну да, всё грустно с вепсским и карельским - никто не спорит. Но где в этой статье Андрея Туоми есть об ассимиляции или активной ассимиляции? Приведите фразы из текста Андрея Туоми, пожалуйста, прямо подтверждающие "ассимиляцию". --Andrew Krizhanovsky (обс.) 11:28, 16 декабря 2018 (UTC)Ответить

Талдомский говор карельского править

Коллеги, уже несколько раз читал про талдомский карел и соотв. говор на разных форумах (где можно вообще что угодно написать), но ни в одном сколько-нибудь авторитетном источнике подобной инфы мне так и не удалось найти. Ни научных, ни популярных (газ./жур. статьи). Ни печатных, ни электронных. Ни отечественных, ни финских. Думаю, если бы талдомские карелы реально были, то хоть где-то бы да упоминались, несмотря на имперскую цензуру. Так что у меня пока впечатление чистой мистификации. Если кто-нибудь их развеет или наоборот укрепит, буду признателен, т.к. давно интересуюсь этнографией. Заодно и статью бы улучшили :-) Уткин Михаил (обс.) 00:31, 12 июня 2021 (UTC)Ответить