«Склад новосте́й», или «Ла́вка новосте́й»[1][2] (англ. The Staple of News) — комедия английского драматурга Бена Джонсона, поставленная в конце 1625 или начале 1626 года[3] актёрской труппой «Слуги короля» в лондонском театре «Блэкфрайерс». Последняя пьеса Джонсона, тепло принятая широкой публикой; позднейшие его комедии для общедоступной сцены успеха не имели[4][5].

Склад новостей
англ. The Staple of News
Жанр комедия
Автор Бен Джонсон
Язык оригинала английский
Дата написания 1625
Дата первой публикации 1631

Содержание править

Комедия получила название от основываемого её персонажами фантастического по тем временам предприятия: единого централизованного агентства по сбору и продаже новостей со всего света. По существу, речь идёт о журналистике, в начале XVII века ещё только зарождавшейся, но уже дававшей прозорливому сатирику достаточно материала для осмеяния. Сцены в Складе с чтением абсурдных жареных «новостей» полны злободневных отсылок и характеризуют представителей новой профессии «торговцев новостями» как корыстолюбивых, беспринципных, склонных к дутым сенсациям[6].

Бо́льшую часть пьесы, однако, занимает развитие другой темы: разумного отношения к деньгам в новом капиталистическом мире. Капитал персонифицирован в виде леди Пеку́нии (лат. pecunia — «деньги, состояние»), прекрасной принцессы, внимания и милостей которой ищут многочисленные поклонники, в том числе дядя-скупец Грошевой-старший (англ. Pennyboy Senior) и племянник-мот Грошевой-младший (Pennyboy Junior). Истина, по Джонсону, лежит посередине, вдали от крайностей скаредности и бездумного расточительства.

Аллегорические фигуры Пекунии, её свиты — старухи-кормилицы Ипотеки (Mortgage), компаньонок Статьи и Подписи, юной розовощёкой камеристки Печати (Wax — «воск»), а также комментирующих действие между актами кумушек Смехоты, Сплетни, Предвидения и Критики — приближают «Склад новостей» к старинному жанру моралите[6][7]. Кроме того, заметно влияние Аристофана[4]: в частности, образ Пекунии явно навеян богом богатства Плутосом из одноимённой пьесы древнегреческого комедиографа[8], а суд над собаками в V акте — аналогичным судилищем в «Осах»[9].

Бен Джонсон и Покахонтас править

Концовка II акта и следующий за ней сценический антракт интересны обсуждением индейской принцессы Покахонтас[10], с которой автор комедии был лично знаком: она присутствовала на представлении маски Джонсона «The Vision of Delight[англ.]» во дворце Уайтхолл на Двенадцатую ночь 6 января 1617 года, занимая одно из почётных зрительских мест[11].

В «Складе новостей» упоминается о посещении Покахонтас таверны — вероятно, излюбленной Джонсоном харчевни «Три голубя»[12] в Брентфорде, куда Покахонтас переселилась вместе с мужем и сыном от плохо переносившегося ею затхлого лондонского воздуха[13].

Примечательно, что желчный сатирик Джонсон, в целом щедрый на различного рода язвительные выпады, о Покахонтас отзывается с глубоким уважением[14].

Публикации править

«Склад новостей» был впервые напечатан в 1631 году, вместе с пьесами «Варфоломеевская ярмарка» и «Чёрт выставлен ослом», для планировавшегося, но отменённого Джонсоном второго тома своих сочинений; затем — в составе второго фолио писателя, изданного посмертно в 1640 году.

В обоих изданиях пьесу предваряет латинский эпиграф из «Искусства поэзии» Горация (стихи 333—334):

Aut prodesse volunt, aut delectare poetae:
Aut simul et jucunda, et idonea dicere vitae.

Или стремится поэт к услаждению, или же к пользе,
Или надеется сразу достичь и того и другого.[15]

Те же слова римского поэта Джонсон использовал ранее в качестве эпиграфа к «Вольпоне».

На русском языке комедия опубликована в 1933 году в переводе Теодора Левита[16].

Примечания править

  1. Александр Парфёнов. Ренессанс, маньеризм, классицизм в комедии Бена Джонсона «Чёрт в дураках» / Филологические науки, № 4, 1987. — Стр. 26—34. (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  2. Бен Джонсон. Вести из Нового света, открытого на Луне / Перевод и примечания В. К. Ланчикова / «Столпотворение», № 4/5, 2000. (Архивная копия от 19 сентября 2020 на Wayback Machine)
  3. «…early in 1626, not long after Charles's coronation on 2 February, to which the play makes oblique reference». — Ian Donaldson. Life of Ben Jonson / The Cambridge Edition of the Works of Ben Jonson Online (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  4. 1 2 Academia, 1931, с. 98.
  5. Блох, 1921, с. XXIV—XXV.
  6. 1 2 Искусство, 1960, с. 21.
  7. Academia, 1933, с. 682.
  8. Academia, 1933, с. 685—686.
  9. Academia, 1933, с. 691.
  10. Academia, 1933, с. 536—537, 540.
  11. Ben Jonson. Ed. by C. H. Herford and Percy Simpson. — Oxford: Clarendon Press, 1925—1952. — Vol. 10, pp. 568—569.
  12. Vic Rosewarne. The Three Pigeons, Brentford / Brentford High Street Project (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  13. Jane Dismore. Pocahontas in England / History Today (Архивная копия от 3 октября 2022 на Wayback Machine)
  14. Academia, 1933, с. 687.
  15. Перевод Михаила Гаспарова. См.: Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания. — Библиотека античной литературы. М., Художественная литература, 1970. — Стр. 391.
  16. Academia, 1933, с. 454—653.

Литература править

  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова. — М.Л.: Academia, 1931. — Т. I. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Драматические произведения / Редакция, вступительная статья и примечания Ивана Аксёнова. — М.Л.: Academia, 1933. — Т. II. — (Сокровища мировой литературы).
  • Бен Джонсон. Пьесы. — М.Л.: Искусство, 1960. — (Библиотека драматурга).
  • Бен Джонсон. Эписин, или Молчаливая женщина / Предисловие и комментарии Якова Блоха. — Петроград: Петрополис, 1921. — (Памятники мирового репертуара).

Ссылки править