Американа (словарь)

(перенаправлено с «Англо-русский лингвострановедческий словарь «Американа»»)

«Американа» — англо-русский лингвострановедческий словарь, содержащий энциклопедические сведения о Соединённых Штатах Америки.

Рекламный постер словаря, 1997

Издание содержит более 20 тысяч словарных статей по истории, государственному, экономическому и социальному устройству, литературе, искусству и повседневной жизни США и известных американцах.

Словарь издан смоленским издательством «Полиграмма» в 1996 году. Словарь рекомендован к изданию Учёным советом Института США и Канады РАН[1]. В 1997 году «Американа» была названа Ассоциацией российских книгоиздателей «Лучшей книгой года» в номинации "За подготовку и выпуск оригинального справочно-энциклопедического издания", а издательство получило специальную премию ЮНЕСКО[2].

Подготовка издания шла на протяжении 5 лет. Авторы — В. Н. Беляков, М. В. Васянин, О. Н. Гришина, Э. А. Иванян и другие, руководитель — доктор филологических наук Г. В. Чернов (19292000).

В 1999 году в Интернете появился официальный сайт словаря, в 2004 в составе словарей ABBYY Lingvo выпущен электронный словарь «Американа-II»[3].

Содержание типичной словарной статьи:

  • заглавное слово
  • русский перевод
  • фонетическая транскрипция с учётом особенностей американского произношения (для имен собственных, слов с необычным произношением и т. п.)
  • объяснительная часть статьи с информацией энциклопедического характера (на русском языке, при необходимости — с перекрестными отсылками к другими статьям)

Авторы

править
  • история, политическое устройство США: М. В. Васянин, Э. А. Иванян, О. В. Крючкова, Г. В. Чернов, С. Г. Чернов;
  • экономика и социальные вопросы: М. В. Васянин, Э. А. Иванян, Г. В. Чернов;
  • судоустройство, судопроизводство и право: М. В. Васянин, Э. А. Иванян, Г. В. Чернов;
  • география: В. Н. Беляков, М. В. Васянин;
  • этнография: А. Н. Натаров;
  • литература, искусство, кино, театр, музыка, средства массовой информации, исторические изречения: М. В. Васянин, И. В. Зубанова, Э. А. Иванян, Е. Б. Санникова, О. А. Тарханова;
  • флора и фауна: О. Н. Гришина, Г. В. Чернов;
  • повседневная жизнь и быт: М. В. Васянин, О. А. Тарханова, Г. В. Чернов;
  • образование и спорт: М. В. Васянин, Г. В. Чернов.
  • Переводы рекламных девизов и исторических изречений осуществлены И. В. Зубановой, О. А. Тархановой, Г. В. Черновым;

Фонетическая транскрипция разработана Т. Ю. Замаевой.

Приложения подготовлены М. В. Васяниным, И. В. Зубановой, Э. А. Иваняном, О. А. Тархановой, Г. В. Черновым.

Отзывы в прессе, рецензии

править

Определения реалий современной американской культуры отличаются краткостью, четкостью, полнотой и непредвзятостью. Авторы «Американы» заслуживают самых высоких похвал, тем более что интерпретации многих из этих явлений впервые формулируются на русском языке. Пишущие об Америке на русском языке отныне могут использовать «Американу» в качестве орфографического эталона и наконец уменьшить разнобой в русской передаче американских имен и названий. — «Итоги»[4]

В этой двухкилограммовой книжице имеется все или почти все… Самый полезный справочник года — «Книжное обозрение»[5]

Этой книги очень не хватало… В словаре найдут исчерпывающую справку историк и экономист, журналист и внешнеторговый деятель, в него с пользой для себя вникнут политик и социолог — «Общая газета»[6]

На нашем книжном рынке появился один из лучших отечественных справочников конца эпохи бумажных справочников… Подобной энциклопедии не существовало не только в России, но и в Америке... — «Коммерсантъ-Daily»[7]

Примечания

править

Литература

править