Антарктический диалект английского языка

Антарктический диалект английского языка (англ. Antarctic English) — диалект английского языка, на котором говорят люди, живущие в Антарктиде и на субантарктических островах. Данный диалект в основном используется учёными и работниками туристической индустрии Антарктики[1].

Антарктический диалект английского языка
Самоназвание Antarctic English
Регионы Антарктида
Регулирующая организация отсутствует
Классификация
индоевропейские языки
германские языки
западногерманские языки
англо-фризские языки
английские языки
английский язык
Антарктический диалект английского языка
Письменность латиница
IETF en-AQ

На протяжении XIX—XX веков антарктический английский испытывал влияние со стороны испанского языка, а также языков Северной Европы, что привело к появлению в диалекте ряда новых слов, используемых и в настоящее время[2].

История изучения править

В 1989 году австралийская писательница Бернадетт Хинс отправилась в Антарктиду с целью изучить лексикон работающих там учёных. По возвращении оттуда она написала о множестве уникальных слов, которые возникли на континенте и больше нигде в мире не использовались[3]. В 2000 году Хинс опубликовала «Антарктический словарь» — книгу с подробным описанием слов, встречающихся в этом диалекте[4].

Антарктический акцент был впервые досконально изучен в 2019 году сотрудниками Американского акустического общества в исследовании, в рамках которого специалисты наблюдали за изменениями в фонетике голоса учёных в течение зимнего периода в Антарктиде. Они заметили изменение в произношении гласных у ученых: гласные в таких словах, как «еда» (англ. food) и «окно» (англ. window), стали произноситься в более переднем положении рта, нежели в других разновидностях английского языка[5][6][7][8][9].

Словарный запас править

Антарктический английский содержит различные слова, которые не используются в иных диалектах английского языка, а именно:

  • «Donga» — «Спальная комната» (в британском английском —  «Sleeping chamber»).
  • «The Ice» — «Антарктика» (в британском английском — «Antarctica»).
  • «Homer» — «домашнее пиво» (в британском английском — «Homebrew beer»).
  • «Big Eye» — «бессонница» (в британском английском — «Insomnia»).

Помимо прочего, в антарктическом английском имеется также более 200 слов для обозначения различных типов льда. Кроме того, в сфере антарктического туризма существуют термины для различных типов туристических мероприятий, например, «Kodak poisoning» — «отравление Кодаком» (когда множество туристов фотографируют одно и то же место) и «Dead Penguin Tour» — «тур мёртвых пингвинов» (в конце лета пингвины бросают слабых птенцов, чьи тела на популярных маршрутах огорчают туристов)[2].

Заимствования из других языков править

Антарктический английский подвергся влиянию как испанского, так и различных североевропейских языков. В частности, от испанского слова «campo» произошел термин «camp», которым в антарктическом английском называют сельскую местность. В восемнадцатом и девятнадцатом веках промышленники из Северной Европы, заинтересованные в китобойном промысле и торговле мехом, ввели в диалект различные технические термины, такие как слово норвежского происхождения «grax», обозначающее остатки твердых веществ в конце процесса китобойного промысла. Помимо этого, некоторые слова антарктического английского происходят из различных языков коренных американцев[10].

Влияние править

Антарктический английский оказал влияние на другие диалекты английского языка, и ряд арктических терминов из английского языка были впервые приняты в Антарктиде (в особенности термины, относящиеся ко льду)[1].

Примечания править

  1. 1 2 Journal, Geraldine BrooksStaff Reporter of The Wall Street (1997-07-01). "A Volume on Antarctic Lingo Will Make Slang Crystal Clear". Wall Street Journal (англ.). 0099-9660. Архивировано 11 августа 2023. Дата обращения: 20 сентября 2023.
  2. 1 2 Bernadette Hince. Antarctic Dictionary [OP: A Complete Guide to Antarctic English]. — Collingwood, Australia: CSIRO Publishing, 2000-11-30. — 404 с. — ISBN 978-0-9577471-1-1. Архивировано 11 декабря 2017 года.
  3. Schultz, Isaac Prolonged Isolation Can Lead to the Creation of New Accents (англ.). Atlas Obscura (20 апреля 2020). Дата обращения: 20 сентября 2023. Архивировано 23 сентября 2023 года.
  4. Bard, Susanne Linguists Hear an Accent Begin (англ.). Scientific American. Дата обращения: 20 сентября 2023. Архивировано 11 августа 2023 года.
  5. Jonathan Harrington; Michele Gubian; Mary Stevens; Florian Schiel. Phonetic change in an Antarctic winter (англ.). pubs.aip.org. Дата обращения: 20 сентября 2023. Архивировано 20 сентября 2023 года.
  6. Bard, Susanne Linguists Hear an Accent Begin (англ.). Scientific American. Дата обращения: 10 августа 2023. Архивировано 10 августа 2023 года.
  7. Harrington, Jonathan; Gubian, Michele; Stevens, Mary; Schiel, Florian (2019). "Phonetic change in an Antarctic winter". The Journal of the Acoustical Society of America. 146 (5): 3327—3332. doi:10.1121/1.5130709.
  8. University of Canterbury Antarctic Conference, Southern Exposure: Antarctic Research at the University of Canterbury. Дата обращения: 24 ноября 2023. Архивировано 9 марта 2022 года.
  9. Prolonged Isolation Can Lead to the Creation of New Accents (англ.). Atlas Obscura (20 апреля 2020). Дата обращения: 10 августа 2023. Архивировано 11 августа 2023 года.
  10. Antarctica. Last colonization. Chapter I: What is Antarctica. antarctica.anthropogeos.com. Дата обращения: 20 сентября 2023. Архивировано 29 сентября 2023 года.