«Аштадхьяи» или «Вось­ми­кни­жие»[1] (санскр. Ashţâdhyâyî = «восьмикнижная»[2], или «Во­семь уро­ков»[3]), также «Па­ни­ни-дар­ша­на»[4] («учение Панини»), — древнеиндийская нормативная[3] грамматика санскрита автора Панини (жил ок. V века до н. э.)[2]. Написана в форме сутр или афоризмов (числом 3996), разделённых на восемь книг (adhyâya), отсюда принятое ныне название[2]. Являет сис­те­ма­ти­зацию уже существовавшей грамматической тра­ди­ции (вьякарана)[3]. Стала ос­но­вой главного направления ин­дий­ского язы­ко­вед­ения — создания необходимых ри­ту­аль­ных тек­стов с помощью на­бо­ра пра­вил[3]. Текст передавался уст­но и был записан несколько ве­ков спустя, должен был за­учи­ва­ться наи­зусть, чему способствовали его крат­ко­сть, ком­пакт­но­сть и осо­бен­но­сть ком­по­зи­ции[3] .

По выражению Вильсона, грамматика Панини — «может быть самое оригинальное произведение индийского ума»[2]. Если в античной Европе происходил ана­лиз имевших­ся тек­стов, древняя грамматика Панини представляла собой опыт научного синтеза[3] предшествовавших трудов. Тексту под­ра­жа­ли как в древней Ин­дии, так и за рубежом, например в древнем Ки­тае[3]. После знакомства с грамматикой в XIX веке, европейцы воспользовались ей в ходе создания срав­нительной грам­ма­ти­ки, в раз­ви­тии фо­не­ти­ки, мор­фо­ло­гии и мор­фо­но­ло­гии[3].

СодержаниеПравить

Индусами содержание считается боговдохновенным[3]. Делится на 8 книг-уро­ков (адхьяя), ка­ж­дый урок — четырёхшаговый, то есть делится на 4 час­ти (пады[en] = 1/4), составленные из крат­ко сфор­му­ли­ро­ван­ных сут­р[3], общим числом 3996[2]. В каждой сутре всего несколько слогов-формул для со­еди­не­ния мор­фем внут­ри сло­ва, для со­че­та­ния слов, для фо­не­тических из­ме­не­ний (сандхи) на сты­ках мор­фем (внутреннее сандхи) и гра­ни­цах слов (внешнее сандхи)[3].

Содержит тща­тель­но раз­ра­бо­та­нную тер­ми­но­ло­гию, отдельные тер­ми­ны которой (например, «санд­хи») перешли в индийскую лин­гвис­ти­ку. Содержит по­ня­тие «ну­ле­во­го эле­мен­та» (ну­ле­вой фор­мы) в язы­ке как зна­чи­мо­го от­сут­ст­вия.[3]

ПереводыПравить

  • Английский перевод индийского математика Srisa Chandra Vasu[en] (Аллахабад, 1891)
  • Английский перевод — W. Goonetilleke (Бомбей, 1892).
  • Французский — Renou L.[en] La grammaire de Panini (Париж, 1947—1954).

Издания с комментариямиПравить

  • 1876 — Kasika, «A commentary on Pánini’s grammatical aphorisms by Pandit Jayáditya», ed. by Bala Sastri (Бенарес, 1876—1878);
  • 1856 — «Mahabhashya: the great comm. by Patanjali etc.», Ed. by Ballantyne (Мирзапур, 1856);
  • 1878 — «Patanjali. Vyâkarana-Mahâbhâshya etc., ed. by Kielhorn» (Бомбей, 1878—1885);
  • 1811 — «Siddhanta-Kaumudi. Bhattojidikshita’s Commentar etc.» (Калькутта, 1811; нов. издание, Калькутта, 1865);
  • 1871 — с комментарием Tarkavacháspati (2 изд., Кальк., 1871).
  • 1992 — Shivram Dattatray Joshi[en], «The Aṣṭādhyāyī of Pāṇini with translation and explanatory notes», Pāṇini, Éd. Sahitya Akademi[en], 1992.

ПримечанияПравить

  1. Дим­ри Дж. П., Па­ни­ни и его «Вось­ми­кни­жие» // На­ро­ды Азии и Аф­ри­ки. 1973. № 6
  2. 1 2 3 4 5 Панини, индийский грамматик // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Панини / Большая российская энциклопедия
  4. Ива­нов В. П., Мад­хва «Сар­ва-дар­ша­на-сан­гра­ха». «Па­ни­ни-дар­ша­на» // Ис­то­рия фи­ло­со­фии. М., 2000. Вып. 7