«Басурман» — третий и последний исторический роман русского писателя И. И. Лажечникова, написанный в 1835—1838 гг. в старицком имении Коноплино (ныне резиденция тверского губернатора). Издан в Москве в 1838 году и с тех пор неоднократно переиздавался.

Басурман
Жанр Роман
Автор И. И. Лажечников
Язык оригинала русский
Дата написания 1838
Дата первой публикации 1838
Электронная версия

Сюжет править

Действие происходит при Иване III, который задумал собрать разрозненные русские княжества в единое мощное государство. Для исполнения этой цели он приглашает послужить «народу-младенцу» заморских умельцев. Среди прочих в бревенчатую Москву приезжают архитектор и инженер Аристотель Фиоравенти и воспитанный его братом лекарь Антон Эренштейн, которого недоброжелатели-московитяне считают колдуном и нехристем («басурманом»).

Благородные порывы Антона, любовь его к боярской дочери Анастасии разбиваются о дремучую косность. Положение усугубляют интриги придворных, в которые вовлечён брат Софии Палеолог и семейство татарского царевича. Благочестивый странник Афанасий Никитин не в состоянии помочь иноземцу, который видел расцвет Возрождения в Италии и служил моделью для картины Леонардо да Винчи. О развязке рассказано в русской летописи:

Врач немчин Антон приехал к великому князю; его же в велице чести держал великий князь; врачева же Каракачу, царевича Даньярова, да умори его смертным зелием за посмех. Князь же великий выдал его татарам… они же свели его на Москву-реку под мост зимою и зарезали ножем, как овцу.

Публикация править

Первый тираж романа был издан по особым правилам. Лажечников пытался реформировать русскую орфографию, совершенно отказавшись от буквы ѳ, используя о после шипящих, допуская отступления в написании окончаний прилагательных и местоимений (ничево, старова, дальнева) и предлагая, в соответствии с произношением, писать «щ» вместо «сч» и «зч», то есть щёт, расскащик и т. д.[2] Б. Я. Бухштаб высказал предположение, что необычная орфография послужила поводом эпиграммы Е. А. Баратынского «Увы! Творец не первых сил!»[3]. Идея не прижилась и следующие издания соответствовали принятым нормам языка.

Насмешки современников также вызывало пристрастие Лажечникова к архаическим выражениям и вычурным «красотам слога». При последующих изданиях автор сделал попытку приблизить язык романа к современному.

Примечания править

  1. Баратынский, Е. А. Увы! Творец непервых сил! Полное собрание стихотворений в двух томах. Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор». Дата обращения: 29 августа 0123. Архивировано 13 июля 2012 года.
  2. Григорьева, Т. М. «Орфографическое вольнодумство» как предвестие реформы. Русский язык. Издательский дом «Первое сентября». Дата обращения: 29 августа 2023. Архивировано 29 августа 2023 года.
  3. Бухштаб, Б. Я. Адресат эпиграммы Баратынского // Труды Ленинградского государственного института им. Н. К. Крупской. — Москва: Большая российская энциклопедия, 1956. — Т. 1. — С. 233—235.

Литература править

  • Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века: Энциклопедическое издание. — М.: «Олимп»; ООО «Издательство ACT», 1996. — 832 с.
  • Викторович, В. А. Лажечников Иван Иванович // Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь. — Москва: Большая российская энциклопедия, 1994. — Т. 3; К — М. — С. 275. — 592 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-85270-112-2.