Открыть главное меню

«Баудоли́но» (итал. Baudolino) — четвёртый роман итальянского писателя, профессора семиотики Болонского университета Умберто Эко. Повествует о приключениях итальянца по имени Баудолино, усыновлённого императором Фридрихом Барбароссой, в реальном и мифическом христианском мире второй половины XII и начала XIII столетий. Опубликован в 2000 году; русский перевод романа вышел в издательстве «Симпозиум» три года спустя (переводчик: Елена Костюкович).

Баудолино
итал. Baudolino
Baudolino.jpg
Обложка первого итальянского издания
Жанр роман
Автор Умберто Эко
Язык оригинала итальянский
Дата написания 2000
Дата первой публикации 2000
Издательство Bompiani
Предыдущее Остров накануне
Следующее Таинственное пламя царицы Лоаны
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Содержание

СюжетПравить

В 1204 году Баудолино из Алессандрии входит в Константинополь, не осознавая, что в разгаре Четвёртый Крестовый поход, который вверг город в хаос. В беспорядке он встречает Никиту Хониата, Высшего судью Византийской империи, и спасает ему жизнь.

Баудолино рассказывает византийскому историку историю своей жизни. Крестьянский мальчик Баудолино — уроженец тех же мест, что и сам Эко, — волей случая становится приёмным сыном Фридриха Барбароссы.

Странные существа, описываемые в книге: исхиапод, сатир, блегм и паноций.

Баудолино — незаурядная личность, с ярким воображением и цепким рациональным умом. Он обладает уникальной способностью быстро изучать разные языки. Баудолино, прекрасный рассказчик, обладает одним загадочным свойством: любая его выдумка воспринимается окружающими как нечто реальное, и зачастую благодаря ей меняется ход истории.

Его история начинается в 1155 году, когда Баудолино, будучи ещё 14-летним юношей, вывел из тумана заплутавшего чужеземного путника, оказавшегося императором Фридрихом Барбароссой. Мальчик, предвкушая щедрость важного господина, закованного в латы, предрёк ему грядущую победу в битве, чем обратил на себя внимание и был выкуплен у его родителей. Так фантазии ещё молодого Баудолино начали вплетаться в сеть реальных событий. При дворе и на поле битвы он получает образование в чтении и латинском письме и узнаёт о борьбе за власть и сражениях северной Италии в то время. Его посылают в Париж, чтобы он стал учёным.

В Париже он заводит друзей (Поэт [прототип — Архипиита Кёльнский], Борон [прототип — Роберт де Борон] и Кийот (Гийот) [прототипы — Kyot the Provençal, предполагаемый источник сюжета «Парцифаля» Вольфрама фон Эшенбаха, и Guiot de Provins]) и узнаёт о мифическом царстве пресвитера Иоанна.

С этого времени Баудолино мечтает о достижении этой легендарной земли. Эко описывает, как Баудолино встречает евнухов, единорогов и странные карикатуры на людей.

ПереводыПравить

Роман представил множество специфических трудностей в переводе, не самой малой из которых было то, что в оригинале есть приблизительно десять страниц, написанных на искусственном языке, который является смесью латинского, средневекового итальянского и других языков.

  • 2001 Баудолино был переведён на английский язык Уильямом Вивером.
  • 2001 Бразильское издание на португальском языке
  • 2002 Первое издание на французском языке
  • 2002 Русский перевод романа в издательстве «Симпозиум» (переводчик: Елена Костюкович).

Исторические лица в романеПравить

Средневековые легенды и артефакты, происхождение которых описывается в романеПравить

ЛитератураПравить

СсылкиПравить