Википедия:Вики-конференция 2009/Программа/Круглые столы/Малые разделы Википедии на языках России

«Малые разделы Википедии на языках России», круглый стол.

Участники по факту править

4 человека: Amikeco, амдф, GranD, Dinamik; Denis Sacharnych (заочно)

Основное содержание править

На круглом столе были озвучены выводы, сделанные участниками проекта «Малые разделы Википедии» по результатам обсуждения опыта некоторых малых разделов.

«Малые» разделы на языках народов России: проблемы и перспективы развития править

Резюме подготовлено Денисом Сахарных (Ижевск)

В настоящее время (октябрь 2009 г.) в рамках проекта русской Википедии «Малые разделы Википедии на языках России» учтено 17 языковых разделов, которые уже имеют свой домен, а также сопоставимое количество проектных разделов (находящихся в разной степени наполненности в инкубаторе). Шесть языковых разделов имеют более тысячи статей — чувашский (10,5 тыс.), идиш (6,7), якутский (5,0), татарский (4,5), осетинский (4,2) и эрзянский (1,4 тыс.).

Сложился тесный человеческий и рабочий контакт группы активных пользователей русской Википедии (действующих и бывших администраторов и членов Арбкома) с администраторами большей части национальных разделов. В ходе имевших место за последние пять лет публичных и приватных дискуссий администраторы национальных проектов и заинтересованные пользователи русской Википедии пришли к сходному видению проблем и перспектив развития национальных википедий.

Благоприятная социолингвистическая ситуация (численность носителей языка, компактность проживания, диалектное единство и т.п.) далеко не гарантирует успешного развития национального раздела, точно так же, как и не вполне благоприятные социолингвистические условия сами по себе не являются непреодолимым препятствием для работы проекта. С этой точки зрения совершенно невозможно объяснить, почему количество статей, например, эрзянского раздела (созданного в в мае 2008) в три раза больше, чем количество статей существующего с ноября 2005 г. удмуртского раздела;

Преимущественно сельская локализация носителей «малых» языков обуславливает сложности с организацией массового доступа носителей языков в Сеть, однако можно утверждать, что костяк авторов типичного национального раздела в течение как минимум среднесрочного периода будут составлять лица, получающие или уже получившие высшее образование и соответственно постоянно или временно проживающие в городах; кроме того, ситуация с доступом к интернету имеет тенденцию к улучшению.

Нельзя не признать значимость технических сложностей (среди которых, помимо вышеописанных проблем с доступом в Сеть, следует назвать проблему доступности шрифтов и раскладок клавиатур), так же как нельзя отрицать положительную динамику в деле их разрешения. Однако, по единодушному мнению компетентных википедистов, ведущими являются проблемы психологического и информационного порядка:

  1. отсутствие привычки использовать национальный язык вне повседневно-бытовых рамок и, в частности, в письменной форме;
  2. непривычность вики-среды (с технической и идеологической точек зрения мало похожей не только на привычные сайты поисковых систем, электронной почты и СМИ, но и на сайты служб социальных сетей) — эта проблема актуальна в т.ч. и для многих администраторов национальных разделов;
  3. сложности с получением сведений на национальном языке в электронной форме, которые необходимы для написания статей (биографии, описания населённых пунктов, исторические труды, работы энциклопедического характера и т.п.) — это очень серьёзно затрудняет наполнение типичного проекта, поскольку русско-национальный перевод требует дополнительных навыков и бо́льших затрат ресурсов.
  4. единогласно был отмечен низкий уровень интереса к проекту (из-за непонимания его сути и возможной пользы в деле развития национальной культуры) со стороны традиционных институтов изучения и передачи языка (СМИ, учебные заведения, научные учреждения, властные структуры).

Подробные описания и краткая история национальных разделов приведена на странице Обсуждение проекта:Малые_разделы_Википедии_на языках_России/Презентация

Становление сообщества википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, совпало по времени с началом институционализации сообщества участников русской Википедии — в 2008 г. было создано некоммерческое партнёрство содействия распространению энциклопедических знаний «Викимедиа РУ», что представляется добрым знаком.

Сообщество википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, вполне разделяет дух послания Сноу и Уэлса, и полагает, что путь развития разделов на малоизвестных языках по праву должен быть частью общего стратегического плана движения Викимедиа, и надеется в этом смысле на помощь фонда «Вики-медиа».

Помощь фонда не должна подменять те мероприятия по вики-просвещению, которые вели и ведут викиэнтузиасты на местах (обучающие семинары, статьи в национальной прессе, реклама в социальных сетях и т.п.). Помощь фонда должна касаться преимущественно тех проблем, которые на каждый текущий момент явно невозможно разрешить силами национальных викиэнтузиастов.

Конкретные предложения, которые может поддержать Фонд как организация: править

  1. Создание многоязычного шлюза службы поддержки по принципу «одно место для всех проблем», любой язык подачи проблемы (помощь в переводе заявки и в её оформлении — со стороны волонтёров); сейчас, например, развитию татарского и крымскотатарского разделов мешает отсутствие возможности встроить в раздел автоматический транслитератор латиница/кириллица (сам скрипт уже есть) — к кому обратиться?
  2. Создание русскоязычной службы поддержки для малых разделов на языках бывшего СССР — для помощи в использовании сложных шаблонов и других продвинутых техник.
  3. Финансовая поддержка для перевода некоторого стартового набора статей, которые показывали бы потенциальным участникам возможности Википедии на родном языке — например, это могли бы быть 50–100 (число можно обсуждать) любых статей из списка обязательных (Википедия:Список статей, которые должны быть во всех языковых версиях или какой-либо другой набор по аналогичному принципу). Профессиональные переводчики и возможность контролировать качество переводов для многих разделов имеются.
  4. (опционально) Финансовая и организационная поддержка в популяризации со-ответствующих разделов через рекламу в СМИ, проведение ознакомительных семинаров в учебных заведениях, подготовку справочной продукции в электронном и печатном виде.

Данный список представляется нам оптимальным не только в том смысле, что перечисленные в нём меры являются остронеобходимыми по единодушному признанию википедистов, заинтересованных в развитии национальных разделов, но прежде всего в том смысле, что к реализации этих мер можно приступить уже сейчас силами энтузиастов русского и иных разделов Википедии.

Новые идеи править

Из ранее не звучавших идей запомнилась идея покупки таргетированной рекламы вКонтакте в соответствии с отмеченным эффектом.

Продолжение следует. Добавляйте свои пометки, потом причешем.
  • Отличное резюме. Небольшое примечание: Услуги профессионального перевода лучше использовать не в области контента википедии (собственно энциклопедических статей), а в области локализации вики-движка (основных 500-1000 выражений). Это будет способствовать не только развитию википедии, но и будет иметь огромное значение в терминографии того или иного малоупотребительного в интернете языка. Также это поможет выйти новым разделам из тесных рамок инкубатора (это условие - перевод основных выражений на язык входит в критерии регистрации новых разделов). К тому же снизит риски появления перевода низкого качества (не профессионального), закрепления неправильных языковых форм и отторжения потенциальными википедистами проекта в целом из-за неприятия локального интерфейса. --Павлов Николай Н. 23:28, 25 ноября 2009 (UTC)[ответить]