Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Бураку-мондай
![]() |
Кандидат в избранные статьи |
---|
Правила обсуждения
|
Статья интересная, качественная и полная. Содержит сведения, которые редко можно найти на русском языке (и, вероятно, даже на английском). Вероятно, является дополненным переводом японской версии. Желательно добавить иллюстрацию, но это это не является необходимым для избранной статьи.--Vector 13:02, 5 октября 2008 (UTC)
- Статья неполная, есть материал по всем обозначенным пунктам, но к сожалению ещё не весь выложен. Что касается иллюстраций, то есть вот такое изображение. Добавлю его в пункт "современное состояние проблемы" (который планирую расширить до полноценной отдельной статьи, но позже) Victoria Lashina 17:07, 6 октября 2008 (UTC)
- Статья завершена. Добавлять ли указанную выше иллюстрацию? Victoria Lashina 13:15, 8 октября 2008 (UTC)
- Конечно.--Vector 21:15, 8 октября 2008 (UTC)
За
править За - Если это перевод... То снимаю шляпу как переводчик...Startreker 01:01, 6 октября 2008 (UTC)
- По крайней мере это не перевод японской вики. Там к стати есть интересные конкретные примеры дискриминации. --Rambalac 09:56, 6 октября 2008 (UTC)
За... Достаточно подробная статья по практически неизвестной у нас теме... --Serg2 12:22, 19 октября 2008 (UTC)
За Не вижу принципиальных недостатков. gobi 06:48, 16 ноября 2008 (UTC)
За Статья занимает первое место в списке выданном поисковой системой Mail.ru--Знанибус 04:40, 24 ноября 2008 (UTC)
За Вполне достойное содержание Капитан Блад собственной персоной 22:12, 5 декабря 2008 (UTC)
За, качественный материал, грамотное изложение. Спасибо --Realmer 20:20, 7 декабря 2008 (UTC)
Против
правитьКомментарии
править- Оформлено как попало. Японский текст не выделен даже в {{lang-ja}} и в результате специфики русской Вики показывается по китайски. --Rambalac 09:50, 6 октября 2008 (UTC)
- Разъясните для автора, пожалуйста, чем ссылка, скажем, "...появились в конце периода Сэнгоку дзидай (яп. 戦国時代)..." лучше ссылки "...появились в конце периода Сэнгоку дзидай (戦国時代)..."? Мой вариант информативнее и дает не только оригинальное название, но и отправляет сразу на соотвествующую статью японской Вики, что избавляет от копи-пейста для поиска на японском языке. Сокращение "яп." можно дописать и без шаблона — (яп. 戦国時代). Хотя, возможно, я неверно понимаю использование приведённого Вами шаблона. И обьясните, пожалуйста, что значит "текст показывается по китайски"? Victoria Lashina 16:35, 6 октября 2008 (UTC)
- Текст не выделенный lang-ja в зависимости от компьютера, я пока не выяснил от чего, в русской википедии рисуется китайским шрифтом, помимо того, что пропорции другие, большой ряд иероглифов выглядит совершенно по другому. Пример, 神 кит. 神 яп. 神,具 кит. 具 яп. 具. А ссылки создавать можно совершенно также, (яп. 戦国時代). --Rambalac 00:18, 7 октября 2008 (UTC)
- Ваш пример "具 кит. 具 яп. 具" у меня пишется тремя разными шрифтами. Здесь корректно говорить о свойствах иероглифических шрифтов (размер, жирность), установленных в операционной системе по-умолчанию, и меняющихся при использовании определенных шаблонов. Говорить же о "китайском" и "японском" шрифтах в связи с "пропорциями" иероглифов неверно, количество черт в любом случае одинаково, так что иероглиф читается правильно в любой операционной системе и как в русской Вики, так и в японской. Претензии считаю необоснованными, но в любом случае исправила ссылки. Кстати, а что такое "большой ряд иероглифов"?
Коллеги-японисты, рассудите нас, есть ли смысл в шаблоне {{lang-ja}}, и стоит ли его в будущем использовать. Victoria Lashina 15:27, 7 октября 2008 (UTC)- Дело не в жирности или размере,например яп. 外 кит. 外. Упрощенные китайские и японские иероглифы упрощались по разному, но код символа у них одинаковый, разница в шрифте. Rambalac 15:32, 7 октября 2008 (UTC)
- И всё равно это абсолютно одинаковые иероглифы))). Просто разные варианты написанияи - открыв разные бумажные японские словари/учебники, написаные разными японскими шрифтами, Вы увидите как одно, так и другое написание. Victoria Lashina 13:15, 8 октября 2008 (UTC)
- Это совершенно разные иероглифы, любой достаточно долго изучающий японский сразу найдёт "неправильные" черты. Большая часть проблем с письменностью у китайцев изучающих японский именно в том, что они "неправильно" пишут кандзи. Но я всё равно специально покопался, чтобы найти пример получше и нашел! кит. 直 и яп. 直 и без шаблона 直, если вы и сейчас скажите, что это одно и тоже, то говорить больше не о чем. Rambalac 13:05, 8 октября 2008 (UTC)
- Еще пример, кит. 骨 и яп. 骨 и 骨, разница неоспорима. --Rambalac 15:06, 8 октября 2008 (UTC)
- К стати, нормально показывает только в ИЕ. Опера и Фаерфокс языки не различают и показывают неправильно. Rambalac 15:10, 8 октября 2008 (UTC)
- Всё, пример с иероглифом наосу меня впечатлил, а кость добила))). Кстати, я работаю в Опере 9.27 usb, и всё работает корректно. Спасибо за помощь. Снимайте своё "против", всё уже исправлено. Victoria Lashina 15:44, 8 октября 2008 (UTC)
- И всё равно это абсолютно одинаковые иероглифы))). Просто разные варианты написанияи - открыв разные бумажные японские словари/учебники, написаные разными японскими шрифтами, Вы увидите как одно, так и другое написание. Victoria Lashina 13:15, 8 октября 2008 (UTC)
- Дело не в жирности или размере,например яп. 外 кит. 外. Упрощенные китайские и японские иероглифы упрощались по разному, но код символа у них одинаковый, разница в шрифте. Rambalac 15:32, 7 октября 2008 (UTC)
- Ваш пример "具 кит. 具 яп. 具" у меня пишется тремя разными шрифтами. Здесь корректно говорить о свойствах иероглифических шрифтов (размер, жирность), установленных в операционной системе по-умолчанию, и меняющихся при использовании определенных шаблонов. Говорить же о "китайском" и "японском" шрифтах в связи с "пропорциями" иероглифов неверно, количество черт в любом случае одинаково, так что иероглиф читается правильно в любой операционной системе и как в русской Вики, так и в японской. Претензии считаю необоснованными, но в любом случае исправила ссылки. Кстати, а что такое "большой ряд иероглифов"?
- Текст не выделенный lang-ja в зависимости от компьютера, я пока не выяснил от чего, в русской википедии рисуется китайским шрифтом, помимо того, что пропорции другие, большой ряд иероглифов выглядит совершенно по другому. Пример, 神 кит. 神 яп. 神,具 кит. 具 яп. 具. А ссылки создавать можно совершенно также, (яп. 戦国時代). --Rambalac 00:18, 7 октября 2008 (UTC)
- Разъясните для автора, пожалуйста, чем ссылка, скажем, "...появились в конце периода Сэнгоку дзидай (яп. 戦国時代)..." лучше ссылки "...появились в конце периода Сэнгоку дзидай (戦国時代)..."? Мой вариант информативнее и дает не только оригинальное название, но и отправляет сразу на соотвествующую статью японской Вики, что избавляет от копи-пейста для поиска на японском языке. Сокращение "яп." можно дописать и без шаблона — (яп. 戦国時代). Хотя, возможно, я неверно понимаю использование приведённого Вами шаблона. И обьясните, пожалуйста, что значит "текст показывается по китайски"? Victoria Lashina 16:35, 6 октября 2008 (UTC)
- Статье требуется усиленная викификация. Завтра смогу помочь, сейчас на КПК это делать не очень тянет. --Rambalac 13:28, 8 октября 2008 (UTC)
- Чрезвычайно интересная и познавательная статья. Надо исправить орфографию, провести разумную викификацию. Неплохо бы укрепить некоторые утверждения источниками прямо по тексту с помощью ref'ов. P.S. Есть ли данные, что в настоящее время крупные компании используют списки поселений бураку? Насколько силён источник Хирада Т., «Long-Suffering Brothers and Sisters, Unite!», изд. Институт изучения проблем бураку и прав человека, 1981 г. в плане ВП:АИ? Можно ли использовать для критики японских компаний («Тойота», «Ниссан») в статьях о них самих? -- Esp 15:33, 12 октября 2008 (UTC)
- Необходимо подтвердить некоторые предложения без источников. -- DEERSTOP (обс). 11:47, 22 октября 2008 (UTC)
- Кстати, не совсем чётко определено, кто это такие и почему у них проблемы. Pauk 07:52, 27 октября 2008 (UTC)
- Приведите источник (или уберите поставленное под сомнение утверждение) и я с радостью проголосую за --lite 07:28, 26 ноября 2008 (UTC)
Небольшие замечания:
- Надо унифицировать сноски — или до или после знака препинания.
- Раздел из одной строчки смотрится не очень хорошо.
- Надо разобраться с иерархией заголовков (например, «Формирование групп дискриминируемого населения в Японии» и «Дискриминируемые группы населения с древнейших периодов истории» имеют одинаковый ранг, а второй должен быть ниже первого). Кста, насколько допустимы заголовки уровня «= =»?
- Не поясняется термин «кавата» фигурирующий в одном абзаце (других таких вроде бы нет).
- Для «сюку» в списке профессий нужны иероглифы (раз указаны для остальных).
- «Словарь проблемы бураку», как я понимаю, первоначально — книга, а потом только — материал, размещённый на вики-сайте. Пожалуй, стоит указать этот момент в ссылке.
Жаль, что основной автор сейчас не активна…--Минами 16:48, 1 декабря 2008 (UTC)
Итог
правитьСтатья избрана. Victoria 10:21, 9 декабря 2008 (UTC)