Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Осада Орлеана

Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Событие не нуждающееся в комментариях - перелом в ходе Столетней войны и первая победа до того никому не известной «пастушки» Жанны д'Арк. Всю основу статьи написал участник Алексей03, моя работа свелась к комментированию и переводу первоисточников (на Викиливре) и добавлении информации, содержащейся в трудах французских исследователей. Огромное спасибо odin sapog за карту городских укреплений, Vasyatka1, lite, и Goga312 за участие в рецензировании и советы по доработке статьи. Оба соавтора в ближайшее время в сети, исправлять огрехи, само собой, готовы. С уважением, Zoe 01:08, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]

В свою очередь также хотелось бы поблагодарить участников odin sapog, Vasyatka1, lite, и Goga312 за конструктивную критику и деятельное участие в улучшении статьи. С уважением, Алексей03 12:48, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Против

править

Доработки

править
  • Беглый просмотр выявил хроническое отсутствие шаблонов {{книга}}, {{cite web}} и т.д. в примечаниях и разделе Литература (да и Первоисточники тоже можно было бы дооформить). --Vasyatka1 09:32, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    в моей реальности всё оформлено через необходимые источники --Алый Король 14:42, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    Хотя бы сноски, начинающиеся с "Gilliot...", не оформлены --lite 15:57, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    lite - советуйте, это одна и та же книга, сто раз на нее подавать шаблон смысла нет. Как быть? Удачи! --Zoe 20:13, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    я попробую сделать у себя в песочнице, не отвлекайтесь пока на этот счёт --Алый Король 20:26, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    Majestad, ты меня опять выручаешь!.. Я уже не знаю, как благодарить. :-) Удачи! --Zoe 21:00, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    ерунда. За сегодня всё не осилил, постараюсь завтра --Алый Король 21:16, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    насколько я понимаю, ✔ Сделано --Алый Король 10:01, 17 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    Гляньте, как я делал примечания в статье Знаменское-Садки --lite 06:53, 15 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    Зои и Алексей не стали выделять раздел "Литература", если бы выделили, был бы смысл оформлять так, раз нет - то надо оформлять каждую сноску с полным описанием --Алый Король 11:27, 15 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Спасибо тебе еще раз. :-) Удачи! --Zoe 23:21, 17 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • 1) Получше еще раз вычитайте статью, попадаются места с опечатками и с неправильным построением фраз (сейчас не вспомню, но когда читал статью, встретил пару раз). 2) Мог пропустить это место, но из статьи не вполне ясно, что Дюбуа = Орлеанский бастард. Это прозвище вводится без пояснения. 3) "Плата наемникам составляла IV ливра в месяц для латника и IX для стрелка" - зачем здесь римские цифры? Обычные числительные, должны быть арабские. 4) "Состав и численность гарнизона" - не очень понятны таблицы. В них - поступавшие в Орлеан подкрепления? Или сам гарнизон? Без наемных отрядов? И не очень ясны все же цифры. В конце раздела написано, что по оценкам кол-во обороняющихся было от 8,5 до 10 тысяч. Однако если сложить данные таблицы - 5 тысяч горожан, 5 тысяч человек со стороны, плюс (?) гарнизон - который значится в таблице (?). Но тогда это больше 10 000. 5) Вы даете цитаты из источников - например, из "Дневника осады" - но не даете точные ссылки. Подозреваю, что источник не раз был научно издан и там есть определенная система нумерации (параграфы, главы и т.п.). 6) Неплохо было добавить следующие разделы - один по основным источникам об осаде - конечно, не со всей подробностью их описывать, но дать хотя бы краткие характеристики, второй - по исследованию осады в исторических трудах. Думаю, как и на всякое историческое событие, в историографии есть разные взгляды на осаду и ее детали. В избранной статье, считаю, должны быть отражены хотя бы основные историографические взгляды. 7) Вы ставите точки перед знаками сносок, а не после. Что весьма печально - это нарушает правила русской типографики, но в википедии их бойкотируют только так. --Ашер 22:08, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Да, и неужели на русском языке нет никаких серьезных научных работ (или хотя бы научно-популярных), посвященных осаде Орлеана? --Ашер 22:09, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    • Вычитаю, конечно. Спасибо вам за критику. Давайте по пунктам. Первый, действительно, вы видимо проскочили этот момент - В середине лета 1428 г. король Карл VII назначил своим наместником во всех землях, подчиненных Карлу Орлеанскому, Жана де Дюнуа — Орлеанского бастарда, незамедлительно принявшего на себя руководство по дальнейшему укреплению обороны и подготовке города к будущей осаде. Кто это такой читатель может узнать из соответствующей статьи, имя викифицировано. Согласитесь, нельзя же угнаться за всеми зайцами! :-) Цифры поправила, это у французов вечное тяготение к римским обозначениям, и я туда же. :-) О гарнизоне - сказано, что он состоял из наемников, которые набирались за счет городской казны. Цифры о величине этих самых наемных отрядов и приведены в таблицах. Если вы считаете, что изложено недостаточно ясно - давайте думать, как лучше, я никогда не против помощи. «Дневник» разбит не на главы, а на Дни :-) В издании стоят ссылки строго на соответствующей день, эта же дата каждый раз повторяется в статье. Источников три — это «Дневник…», «Хроника Девы» (иногда полагают, что ее автор пользовался дневником, и источник потому вторичен и счета города и крепости в издании де Вирвилля. Плюс письма обоих дворов и счета за оплату наемникам в английской армии. Понимаете, у меня в планах создание списка основных Хроник этого периода Столетней войны, потому имеет ли смысл удлинять сейчас статью еще раз, если все и так будет сделано. Насчет основных взглядов, как мне известно по французской историографии, в основном шло описание событий, которое более-менее дублируется в работах. Кто-то (как тот же Жийо) отклонялся в техническую часть, Моландон считал, сколько денег съела Осада, Вероника Клэн интересовалась участием Жанны, Кешра, насколько я помню - передвижениями войск. Но опять же, перед нами не диссертация, по-моему, это чрезмерно. Насчет оформления - свое мнение я уже высказала в обсуждении номинации статьи об Изабелле Баварской - точки и К только отпугивают авторов от номинаций, и превращать их в обязаловку ошибочно по определению. Я же обязалась едва закончу свой многострадальный диссер написать для вики небольшой апплет, который будет их расставлять, раз и навсегда освободив авторов от данной разновидности мартышкиной работы. Насчет русской историографии - судите сами, статью вычитывали как минимум два профессиональных историка, никто не подсказал ничего на этот счет. Я сама, как известно нахожусь на строго противоположном континенте, доступ к русским изданиям весьма ограничен. Потому и специализируюсь в Вики на вещах, где русских изданий нет совсем или есть в исчезающе малом количестве. Еще раз спасибо вам за замечания, и если хотите, давайте работать вместе, исправляя то, что необходимо. Удачи! --Zoe 22:51, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]

✔ Сделано После долгого отсутствия по техническим причинам, вычитку сделала, заодно пользуясь случаем, подправила некоторые длинноты. Удачи еще раз! Zoe 22:54, 23 октября 2010 (UTC)[ответить]

Комментарии

править
  • Большое спасибо за номинацию такой важной и интересной статьи, небольшое замечание:

Несмотря на все усилия, англичанам не удалось окончательно прервать связь города с внешним миром, при том, что часть обозов, доставляемых купцами, была перехвачена и «отправлена в английский лагерь»[источник не указан 49 дней].

--Victoria 07:34, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Ага, а ещё скрыт раздел Артиллерия сторон, там сидят ещё два запроса источника. --Vasyatka1 09:32, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Пока перенесу в «Историю артиллерии». Это писал Goga312 - спасибо ему большое, но к сожалению, источников мне обнаружить пока не удалось, и отношение к собственно осаде имеет косвенное. Запросила Францию, но народ там небыстрый... Удачи! --Zoe 20:15, 14 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • "стало крупнейшим успехом французских войск со времён катастрофического поражения" - может лучше изменить формулировку. Отсчёт крупнейшего успеха как я понимаю идёт от другого успеха, а не от поражения да ещё катастрофического. --Юрий 22:41, 16 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Вот в этом месте, рядом с этим абзацем было бы очень здорово карту разместить для наглядности:

    Город Орлеан, осаждённый англичанами, был последним оплотом королевской власти в Северной Франции, контролируемой англичанами и их союзниками бургундцами. Город, располагавшийся на важной водной артерии страны, реке Луаре, был последним препятствием для англичан к полному покорению земель Северной Франции и продвижению в сердце французских территорий. Действительно, от Орлеана открывался прямой путь к Буржу — столице Карла VII. Далее к югу у французов уже не было сильных крепостей, и в случае победы англичан под Орлеаном в подчинении у короля Карла оставалась бы единственная провинция — Дофинэ. В этих условиях положение Карла стало бы безнадёжным.

    А то такая качественная статья, а где сам Орлеан на территории Франции находится читателю неизвестно odinsapog 16:03, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]

Предложения по доработке стилистики от odinsapog

править
  • У меня небольшое "формальное" замечание. Статья начинается словами

    Осада Орлеана (1428) и его последующее освобождение войсками Жанны д’Арк (1429) ознаменовали собой переломный этап в Столетней войне.

    Энциклопедический стиль предполагает, что сначала должно быть указано, что такое осада Орлеана ("Осада Орлеана - ..."), а потом уже описывается ее значение ("Осада Орлеана ознаменовала переломный..."). Я понимаю, что это сложно, но было бы здорово добавить вначале какую-то вводную фразу или переформулировать имеющуюся в духе: "Осада Орлеана (1428) - один из эпизодов Столетней войны. Освобождение города войсками Жанны д'Арк (1429) ознаменовал переломный этап в войне." Но опять же, это чисто моя точка зрения, если сообщество решит иначе - я не буду против. Кроме этого, есть пара предложений по стилистике:

    Безнадежное положение ... было спасено

    Обычно спасают не положение, а из безнадежного положения. Лучше нечто в духе: "Город, находящийся в безнадежном положении, был спасен..."

    ... и коронацией там сына английского короля Генриха IV Джона Ланкастерского...

    Немного сбивает "Генрих IV Джон" при прочтении, потому что по такой форме обычно монархов именуют Имя/Порядковый номер/Прозвище. Предлагаю вариант: "И коронацией там Джона Ланкастерского, являющегося сыном английского короля, ..." Но опять-таки, все это на усмотрение сообщества. odinsapog 14:50, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Еще одно место, где можно улучшить.

    Конфликт между Английским и Французским королевскими домами, получивший в историографии название Столетняя война, стремительно развивался в пользу англичан после тяжёлого поражения, нанесённого французским войскам в битве при Азенкуре в 1415 году.

    Обычно в русском языке значимая информация ставится в конец предложения. В этом предложении значимо то, что преимущество было на стороне Англии, поэтому предлагаю его переформулировать: "Конфликт между Английским и Французским королевскими домами, получившийся в историографии название "Столетняя война", после тяжелого поражения французских войск в битве при Азенкуре в 1415 году, стремительно развивался в пользу англичан". odinsapog 15:02, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • ... надежды, связанные с победами под Краваном, Вернейлем и Азенкуром не оправдывались...

    Мне кажется, "надежды, связанные с победами" можно понять в том числе и как то, что побед еще нет, но люди строют планы в надежде, что они будут одержаны. Может, лучше сказать "надежды, порожденные победами под Краваном ..."? odinsapog 15:33, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Окончательно чашу терпения переполнило

    Чашу терпения нельзя переполнить "неокончательно". Предлагаю заменить на "чашу терпения переполнило" odinsapog 15:33, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Город Орлеан, осаждённый англичанами, был последним оплотом королевской власти в северной Франции, контролируемой англичанами и их союзниками бургундцами. Город, располагавшийся на важной водной артерии страны, реке Луаре, был последним препятствием для англичан к полному покорению земель Северной Франции и продвижению в сердце французских территорий.

    Конструкция "город ... был последним..." повторяется в двух подряд идуших предложениях. Предлагаю нечто в духе: "Орлеан, осажденный англичанами, был последним оплотом королевской власти в северной Франции, контролируемой англичанами и их союзниками бургундцами. Город, располагавшийся на важной водной артерии страны - реке Луаре, оставался единственным препятствием для англичан к полному покорению земель Северной Франции и продвижению в сердце французских территорий." odinsapog 15:40, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • По поводу структуры вот этого абзаца из предыстории:

    Город Орлеан, осаждённый англичанами, был последним оплотом королевской власти в северной Франции, контролируемой англичанами и их союзниками бургундцами. Город, располагавшийся на важной водной артерии страны, реке Луаре, был последним препятствием для англичан к полному покорению земель Северной Франции и продвижению в сердце французских территорий. Действительно, от Орлеана открывался прямой путь к Буржу — столице Карла VII. Далее к югу у французов уже не было сильных крепостей, и в случае победы англичан под Орлеаном в подчинении у короля Карла оставалась бы единственная провинция — Дофинэ. В этих условиях положение Карла стало бы безнадёжным.

    Конструкция "действительно, ..." используется когда автор приводит умозаключение, следующее из некоего набора фактов А, а в качестве подтверждения использует набор фактов Б. В приведенном абзаце тезис о том, что город оставался единственным препятствием к продвижению англичан основывается на наличии прямого пути к Буржу и отсутствия сильных крепостей к югу от Орлеана. То есть эти два факта относятся к фактам А, а не фактам Б. Мне кажется, стоит убрать слово "действительно". odinsapog 15:53, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Этот фактор дополнительно озлоблял англичан, делая осаду более ожесточённой

    "Дополнительно" является нейтральным словом, используемым практически всегда только на письме, в то время как "озлоблял" - эмоционально окрашенное разговорное слово. Их сочетание смотрится неестественно. Кроме того, "ожесточенной" означает "более жестокой", поэтому "более ожесточенной" тоже, на мой взгляд, не звучит. Можно заменить на "Этот фактор еще более озлоблял англичан, делая осаду ожесточенной". odinsapog 16:13, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • После убийства Людовика 23 ноября 1407 года город перешёл к его сыну — Карлу, попавшему в английский плен после битвы при Азенкуре

    Мне кажется, тире между "сыном" и "Карлом" можно поставить, если уточнить его порядковый номер или прозвище, а в данном случае в тире нет необходимости: "город перешел к его сыну Карлу" odinsapog 16:20, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Во время Столетней войны тревожное время для города наступило в 1357 году ...

    Два раза повторяется слово "время". Предлагаю заменить на что-нибудь в духе: "Во время Столетней войны горожане ощутили непосредственную угрозу в 1357 году... " odinsapog 16:26, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • На восемнадцатом пролете моста располагалась Турель (или, как чаще определялось в хрониках того времени, «Турели» или «Турнели» — крепость, состоявшая из двух больших — круглой и прямоугольной, а также двух малых, соединенных между собой арочным сводом, причем основание Турели частично уходило в воду.

    После "двух малых" нужно существительное. С фортификацией не дружу, но подозреваю, что должно быть что-то вроде "башен". odinsapog 16:50, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • Для защиты от саперных работ 21 февраля 1429 года в нескольких местах возле стен были врыты в землю медные тазы, заполненные до краев водой. По колебанию уровня воды можно было судить, не ведет ли противник подкоп с целью заложить под стену пороховую мину. Однако предосторожности оказались напрасны, так как после первых подкопов при штурме Турели и окружающих фортов англичане больше не возвращались к этой тактике

    Мне кажется, что предосторожности в данном случае оказались не "напрасными", а "излишними". Напрасными они были бы, если бы англичане все же смогли бы незаметно сделать подкоп и взорвать мину. odinsapog 17:03, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
  • В первом случае из двух сшибок в первой одержал победу француз, другая же закончилась вничью, во втором англичане уже не решились выйти из своих укреплений.

    IMHO, можно сказать "закончилась ничьей" или "прошла вничью". Но дико сомневаюсь, так как посмотрел по гуглу: "закончилась ничьей" - 25 тыс. результатов, "закончилась вничью" - 92 тысячи результатов. Нужен грамотный филолог. odinsapog 17:09, 19 сентября 2010 (UTC)[ответить]
    • Odin sapog, спасибо вам еще раз! К сожалению, с техникой у меня отношения, как я сама шучу, как у Карабу с правописанием. :-) Насчет карты, мысль совершенно правильная, но я никак не могу ее перетащить из фр. вики. Попробую еще раз... Касательно всего остального - правьте смело, в обиде, поверьте, никто не будет. Удачи! Zoe 01:49, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Вместо карты расположения Орлеана можно дать географические координаты этого места при помощи соответствующего шаблона, они будут аккуратно висеть в верхнем правом углу, рядом с золотой звёздочкой :) И не будут отягощать статью лишними изображениями. К слову, слово Орлеан викифицировано и желающие могут ознакомиться со статьёй о городе, его местоположении и т.д. прямо там. А то если мы будем продолжать в том же духе, то потребуется создавать галереи (!) участников осады (а то и всей войны), там ведь немало известных и влиятельных личностей своего времени, ведь вдруг читателям захочется узнать всех героев в лицо ;) Re:Удачи!--Vasyatka1 08:36, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]
Насчет героев - это уже напоминает старый анекдот «Погибло 20 миллионов». «Назовите все имена». Думаю, действительно, викификация в таких случаях - штука правильная, кто пожелает, пройдет по ссылке. За пожелание спасибо. Удачи! ;-) --Zoe 23:00, 20 сентября 2010 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Во время вычитки посмотрела, что исправить, в частности, добавила действительно случайно пропущенное слово. Спасибо вам. Удачи! Zoe 22:57, 23 октября 2010 (UTC)[ответить]

  • Серьёзных нареканий нет, но я бы попросил авторов подписать изображения. Т.е. кроме сюжета, указать "выходные данные": автора или источник, а также год написания или век создания. Ещё почему-то не оформлена ссылка № 27. --Azgar 12:36, 24 октября 2010 (UTC)[ответить]

✔ Сделано Везде, где есть сведения - информация добавлена. Исключение - портрет Дюнуа. Что это не XV век после пары уроков у Shakko я вижу, но загружала не я, и потому сведений просто нет. Если у кого-то они отыщутся, пожалуйста, добавьте в статью. Удачи! Zoe 01:53, 26 октября 2010 (UTC)[ответить]

  • Заглавную забыли. Ещё надо сделать однообразно: автор (если есть), точка или запятая, название произведения в кавычках курсивом или описание без кавычек (напр., Карл VII. Гравюра из книги «Карл VII и его время»), запятая, год или век создания, точка, комментарий (если нужен). --Azgar 07:31, 26 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано. --Azgar 07:32, 26 октября 2010 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за помощь! Насчет заглавной - я боюсь ее всегда трогать, потом шаблон начинает ползти. :-) Но вы сделали - и отлично. Удачи! Zoe 00:44, 27 октября 2010 (UTC)[ответить]
  • Здравствуйте, Zoe! В общем, не сочтите что я придираюсь к такой замечательной статье, но согласно требованиям к ИС «В тексте статьи около утверждений, важных как для статьи в целом, так и для её разделов, а также числовых значений, должны быть проставлены ссылки на авторитетные источники, оформленные в виде сносок», а в статье есть достаточно много абзацев без единой сноски на использованные источники информации, что собственно послужило причиной неизбрания статьи сегодня. Не сомневаюсь, что для Вас, как обладающей источниками по теме статьи, проставить соответствующие сноски будет делом от силы одного-двух часов. С уважением к Вам, Николай Путин 20:19, 29 октября 2010 (UTC)[ответить]

Статье присвоен статус избранной. --Николай Путин 17:22, 10 ноября 2010 (UTC)[ответить]