Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Северовирджинская кампания
Кандидат в избранные статьи |
---|
Правила обсуждения
|
Статья про самую удачную кампанию генерала Ли. Некогда написана мной методом перевода с англовики, этим летом переписана полностью вдогонку к статье Кампания на полуострове(ИС). В статье могут быть орфографические ашипки (у меня клавиатура халтурит), не везде проставлены дефисы и могут быть косяки с запятыми, но это постепенно подчистится. Меня больше смущает общая логика и связность текста, для оценки которой нужен посторонний взгляд. Не хватает карт, но это проблема отсутствия хороших исходников для отрисовки. --Muhranoff 05:08, 11 октября 2015 (UTC)
Поддерживаю
править- Хоть я и не являюсь специалистом по военной истории, в данном случае не вижу причин для сомнения в возможности присвоения статуса. Выражаю нескромную надежду, что в будущем автор обратит внимание и на основную статью, которая к тому же входит в ВП:1000. --Hausratte 15:08, 17 ноября 2015 (UTC)
- Я обратил. Но не представляю, как превратить ее в ХОРька. --Muhranoff 15:26, 17 ноября 2015 (UTC)
- Посмотреть, как это сделали немцы? конечно, у них беда со сносками… --Hausratte 15:42, 17 ноября 2015 (UTC)
- Я обратил. Но не представляю, как превратить ее в ХОРька. --Muhranoff 15:26, 17 ноября 2015 (UTC)
Возражаю
правитьКомментарии
править- Огорошило в преамбуле: «кампания второго Манассаса». Так действительно в русской литературе пишут? Быстрогугель нашёл только «Второе сражение при Манассасе» (много), «второе сражение под Манассасом» (много), один раз «второе сражение за Манассас». Retired electrician 15:12, 13 ноября 2015 (UTC)
- В русской литературе, увы, кампанию никак не пишут. --Muhranoff 22:33, 13 ноября 2015 (UTC)
- Тогда зачем это уточнение также известна как Кампания Второго Булл-Рана или Кампания Второго Манассаса, если так вообще нигде не пишут? --Алый Король 05:49, 17 ноября 2015 (UTC)
- Ну наверное потому, что так пишут в английской литературе. Second Bull Run Campaign и Second Manassas Campaign. Или вы имеете в виду, что английские варианты переводить не стоит? Кстати, мне тоже не нравится "Кампания Второго Булл-Рана". Убрать? ... а, ладно, убрал. --Muhranoff 06:25, 17 ноября 2015 (UTC)
- Тогда зачем это уточнение также известна как Кампания Второго Булл-Рана или Кампания Второго Манассаса, если так вообще нигде не пишут? --Алый Король 05:49, 17 ноября 2015 (UTC)
- В русской литературе, увы, кампанию никак не пишут. --Muhranoff 22:33, 13 ноября 2015 (UTC)
- «После Полуострова были уволены» — если имеется в виду битва или кампания, то надо бы викифицировать.
- Переформулировал и уточнил. --Muhranoff 20:39, 3 декабря 2015 (UTC)
- Сравните два предложения из одного абзаца: «Он был уверен, что Джексон зажат в угол и сильно потрёпан, и с ним будет покончено утром» и «Поуп верил, что противник уже измотан, уже отступает и понёс потери» — на мой взгляд, они слишком сильно перекликаются.
- Что б перекликалось не слишком сильно, я убрал слово "измотан". Так вроде получше. --Muhranoff 20:44, 3 декабря 2015 (UTC)
- См. ссылку 98 — порядок страниц нелогичный.
- Сделано --Muhranoff 20:45, 3 декабря 2015 (UTC)
С уважением, Baccy 20:07, 3 декабря 2015 (UTC)
Итог
правитьСтатья соответствует требованиям, замечания исправлены, статус присвоен.--Victoria 13:32, 10 декабря 2015 (UTC)