Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Хороший, плохой, злой

Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Спагетти-вестерн и классика мирового кинематографа, в исполнении Серджо Леоне и Эннио Морриконе. Фильм, с которым так обманулись признанные критики и даже сам Роджер Эберт. Случай, когда «стиль вознёс мусор в ранг искусства», по его же выражению. Пришлось несколько подробнее минимально необходимого раскрыть связанные темы: спагетти-вестерна и долларовой трилогии, так как они плохо освещены в проекте. Как всегда любезно прошу помочь коллег с пунктуацией. - Saidaziz 21:12, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Поддерживаю править

Возражаю править

  • статье явно не хватает вычитки. Ладно еще достаточно корявый местами перевод, несогласованность предложений и знаки препинания. Но ведь присутствуют и банальные "ляпы", например: "Они приветствуют их именем генерала Гранта, но оказывается, что под серой пылью скрывалась голубая униформа южан" Ну как вот так? Откуда взялось? Кричали они "Да здравствует генерал Ли, синяя форма - не южан, а северян, в плену которых они в итоге и оказались. Ну и т.п. Кроме того, часто происходит повторение одной и той же информации в разных разделах. Может быть, автор сделал это специально - но когда читаешь статью, появляется какое-то не очень приятное чувство. При перечисленных мной претензиях статья довольно интересна и при нормальной вычитике вполне может быть избрана. Но вычитка необходима, в текущем виде статус присваивать нельзя. --213.187.106.161 16:43, 20 октября 2015 (UTC) Да, извините, эта запись - моя --Ашер 16:44, 20 октября 2015 (UTC)[ответить]
  • В статье три несвободных фото-кадров из фильма, соответствие которых ВП:КДИ сомнительно.--Dogad75 20:40, 20 октября 2015 (UTC)[ответить]
    Ситуация с КДИ у нас несколько запутанная. Практика такова, что скриншоты из фильмов, в том числе и в статусных статьях, используются повсеместно. Стараюсь всегда иллюстрации подбирать не из-за красоты (во всяком случае, не только из-за красоты). Я довольно долго выбирал из сотен кадров фильма и остановился на трёх наиболее важных. 1 - Визуальное решение режиссёра и оператора (совмещение дальнего и ближнего плана) 2. Образ Туко - актера Илая Уоллака, ключевого исполнителя в картине 3. Проблемы на съёмках и то, что опаснейшие трюки актеры выполняли сами (сцена избавления от наручников) плюс факт использования железнодорожного транспорта.
    На всё упомянутое есть масса источников в теле статьи.
    Да, на складе имеются (свободные) скриншоты из фильма и они использованы везде, где только возможно. Однако они освещают не все важные аспекты и, кроме того, таковые иллюстрации имеют обыкновение удаляться со склада неисповедимым образом. Впрочем, все несвободные иллюстрации я без проблем могу из статьи убрать, если на то будет консенсус. Однако качество статьи явно пострадает. - Saidaziz 04:06, 21 октября 2015 (UTC)[ответить]

Комментарии править

  • Почему вы изменили имя главного героя с Блондинчик на Блондин? Смотрел с разными переводами, везде был Блондинчик.
    • Я над этим долго думал. В оригинале (итальянском) он Il Biondo. Да поправят меня сведущие, но это просто «Блондин». Михалёв, на перевод которого я ориентировался, тоже иногда использует «Блондин». Но, главное, текст с Блондинчиком становится несколько развязным. По той же причине и «Сентенца», вместо «Ангельских глазок». - Saidaziz 20:49, 30 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Саундтрек не хотите оформить как в англовики, таблицей? --94.241.25.7 21:37, 29 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • То, что в разделе "Актёрская игра" ни слова нет о Ли Ван Клифе намекает, что я совершенно напрасно считаю его игру великолепной? Kmorozov 03:59, 30 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • В статье трижды упоминается, что картина «практически не была замечена жюри фестивалей и обделена премиями.», «не была замечена на фестивалях», «отсутствие внимания со стороны жюри». Сносок нигде нет. Она действительно попала в программу хоть одного фестиваля? какого? а если не попала, то, должно быть, речь не о жюри, а об организаторах, отборочных комиссиях фестивалей (если авторы туда вообще пытались достучаться … а они пытались?). Retired electrician 21:04, 30 сентября 2015 (UTC)[ответить]
    • Я писал по словам Ричарда Шикеля в допах к блюрею, но сказано у него невнятно. Факт то что ни премий ни номинаций (в imdb одна какая то завалящая) у такой яркой работы как «Хороший, плохой, злой» — нет. Имелось ввиду, что в 1960-х, когда те же итальянцы Антониони и Феллини, снимали все сливки с фестивалей первой звездной величины, самородок Леоне остался не у дел. Здесь вот написано что Морриконе пять раз прокатывали со статуэткой и только в 2007 году дали почетного Оскара за вклад. И не последнюю роль здесь сыграли спагетти вестерны. Леоне регулярно входит в списки режиссеров, которым никогда не светил Оскар (это только «Оскар»).Тем не менее, добавил ссылку, исправил ближе к источнику и убрал повторы. Вообще это больше тема к статье о долларовой трилогии и спагетти вестернах (думаю займусь и этими статьями в будущем) поэтому не буду в данной статье так подробно её развивать. - Saidaziz 19:48, 11 октября 2015 (UTC)[ответить]
  • Хотелось бы видеть комментарии, оформленные шаблоном ref+. ADDvokat 19:50, 2 октября 2015 (UTC)[ответить]
    • Чтобы сделать двухуровневые комментарии? Пытался, но с системой, которую я использую в своих статьях, когда все тексты комментариев и сносок вынесены из текста статьи это не получается никак. Некое подобие решения проблемы есть в статье Beatles (или здесь покороче), но вариант не штатный и не очень красивый. Пока не пофиксят эту проблему функционала в ref или ref+ придётся, видимо, оставить как есть. - Saidaziz 19:36, 13 октября 2015 (UTC)[ответить]
  • Видны признаки переводной статьи - а где шаблон?:) А если серьезно вряд ли статья в рувики будет называться «The Good, the Bad and the Ugly (theme)»--hios 16:23, 7 октября 2015 (UTC)[ответить]
Почему в карточке статьи название фигурирует как - «Хороший, плохой, и злой»? --Jazzfan777 19:52, 18 октября 2015 (UTC)[ответить]
Очевидно, что должно соответствовать названию статьи «Хороший, плохой, злой». Исправил. Адже — Скарпелли в шаблоне изменил на Адже и Скарпелли (такое название дуэта встретилось в разделе "Сценарий"). --Subvert 04:29, 19 октября 2015 (UTC)[ответить]
  • «Странные мелочи, разница в фазе движения, характерные для взгляда из глаз очевидца событий (это и создаёт иллюзию реальности) и нереальность происходящего» — извините, я не спец в английском, но, по-моему, во фразе биографа было другое значение. Там идёт не перечисление, а, опять же на мой взгляд, раскрытие «odd shift». Не предлагаю как вариант, но для большей понятности того, что хочу сказать, — «Используется необычный способ — разница в аспектах (?), а именно между непосредственным виденьем глазами очевидца (это и создаёт иллюзию реальности) и противоречием фактам», то есть противопоставляется взгляд очевидца и несходство с реальными фактами. Простите за подстрочник и за сумбурность изложения, но предложение нужно в любом случае перестраивать: к чему относится слово характерные и т. д. С уважением, Baccy 21:06, 11 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • «Безымянный стрелок Man with No Name» и дальнейшее не вяжется.
  • «Илай собирал Colt Navy из нескольких револьверов решил…» — бессвязно немного.

С уважением, Baccy 19:36, 12 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Что касается терминологии, здесь я не специалист, доверюсь объяснению автора статьи, что термин «губоукладка» используется специалистами. В любом случае, это вопрос вторичный, хотя, наверное, стоило бы написать статью о термине и викифицировать его в статье, чтобы вопросов не возникало. Остальные замечания были исправлены. Статья сейчас соответствует требованиям, предъявляемым к избранным статьям, так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 07:44, 28 ноября 2015 (UTC)[ответить]