Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё в 2012 году статью выставлял на рецензию. Попытка доработать тогда провалилась, но именно она повлияла на мой вклад и поменяла мои приоритеты Википедии в целом. Сейчас, в 2015 году, смело выставляю статью кандидатом в Избранные статьи. Читайте, комментируйте, критикуйте, правьте смело. Кирилл Ерин 18:13, 15 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Поддерживаю править

Возражаю править

Комментарии править

Бегло прочитав статью исправил ряд косяков связанных с переводом. Но остались непонятные мне моменты, которые я трогать не стал:

  • самое начало раздела "Версии и выпуски" - "Оригинальная версия Sonic the Hedgehog CD была выпущена осенью 1993 года[1][2]. В обоих версиях присутствует разный саундтрек, написанный разными авторами. В отличие от других частей серии, игра распространялась на компакт-дисках, а не на картриджах[43][48]." Здесь имеется в виду японская и североамериканская версия? Неясно.
  • Или вот это: "игра упакована с множеством скрытых ловушек".
  • Мой вариант: "Игра напичкана множеством скрытых ловушек <...>". "This game is packed" - это значит, что в игре много всего, что перечисляется далее. X-Pilot 18:49, 28 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • "Журналистам из Mean Machines[en] графика показалась такой же, как и в Sonic the Hedgehog 2, но, тем не менее, основные спрайты и бадников выполнены отлично, задний фон — прекрасен, а сама графика — просто шикарна[87]" - непонятно, основные спрайты и спрайты бадников? или спрайты и бадники?

Вообще местами чувствуется некоторая топорность перевода. Damien86 11:41, 18 ноября 2015 (UTC)[ответить]

  • Может стоит переснять (а еще лучше - найти официальный из каких-нибудь промо материалов) скриншот с "Palmtree Panic" (у бонусного уровня заменили, а тут остался старый)? А то на текущем видно, что он был сделан из эмулятора (счетчик FPS и этот зелено-красный индикатор)... X-Pilot 17:40, 25 ноября 2015 (UTC)[ответить]

В целом, еще одна отличная статья. Немного по вычитке:

  • >>"разработанная компанией Sonic Team и изданная Sega. Является первой и единственной игрой серии Sonic the Hedgehog, вышедшей на приставку Sega Mega-CD осенью 1993 года." - я бы перенес дату в предыдущее предложение, чтобы не складывалось впечатление, что кроме осени 1993 на консоль выходили какие-то еще части серии.
  • >>"Помимо оригинальной версии, игра позже была портирована на различные игровые платформы нескольких поколений и входила в многочисленные сборники." - не настаиваю, но мне кажется этот кусок лишним (потому как далее говорится о порте, а не выпуске на какой-то еще платформе сразу после оригинальной игры).
  • >>"Сонику предстоит спасти Эми и собрать семь Камней Времени, чтобы победить доктора Роботника и Метал Соника, а заодно освободить планету" - может быть, лучше заменить на "и"/"также"?
  • >>"Доступ на этот этап аналогичен Sonic the Hedgehog: игрок должен собрать более 50 колец и запрыгнуть в большое появившееся кольцо в конце зоны" - "в большое кольцо, появляющееся в конце уровня"
  • >>"Если к концу будут собраны все семь камней, все Будущие станут Хорошими, а после завершения игры игрок увидит хорошую концовку." - может, лучше, "все уровни в будущем"?
  • Кстати, никто из критиков не сравнивал бонусный уровень с эффектом Mode 7?
  • >>"В это время Sega готовила к выпуску Mega-CD, дополнения для консоли Mega Drive/Genesis, и в руководстве компании приняли решение разработать на модуль проект серии Sonic the Hedgehog." - Мне кажется, лучше "разработать проект серии Sonic для модуля"
  • >>"Разработать CD Sonic, позднее переименованный в Sonic the Hedgehog CD, предоставили японской команде во главе с Наото Осимой[32]. Сотрудникам Sonic Team предоставили полную свободу действий"
  • >>"Так Соник может сказать «I’m outta here!», если будет стоять три минуты без движения, а при получении дополнительной жизни скажет «Yes!»." - для второго глагола - "воскликнет"?
  • >>"Ещё одним нововведением в Sonic CD стало использование системы автосохранения; для этого была использована внутренняя память Mega-CD или резервный картридж памяти" - тут есть выбор, поэтому, мне кажется, стоит написать "для этого могла быть использована"
  • >>"Японская и североамериканская версия отличаются разным саундтреком, написанным разными авторами." - лишнее слово (уже указано, что есть различия)
  • >>"Эта версия основана на версии для ПК и имеет некоторые улучшения в отношении скорости игры, однако она также имеет несколько незначительных графических ошибок, например, отсутствие цвета воды на уровне «Tidal Tempest»"
  • >>"В данной версии также отмечается более высокое качество анимационного вступления и окончания" - кем? рецензентами?
  • >>"14 декабря 2011 года Sonic the Hedgehog CD появилась на сервисах Xbox Live Arcade и Android" Разве "на сервисах", а не "в сервисах"?.. И вместо Android, наверное, имелся ввиду Google Play
  • >>"19 января 2012 года Sonic the Hedgehog CD появилась на сервисе Steam" - см.выше (а вот далее WiiWare - "в" :) )
  • >>"В ремейк планировали добавить в ремейк новый уровень «Desert Dazzle», но его разработка была отменена из-за давления со стороны Sonic Team" - ой.
  • >>"В эту версию также был добавлен лисёнок Тейлз, который станет доступным игровым персонажем после прохождения игры" - почему будущее время? (="становится")
  • >>"Однако на сайте Allgame оригинальная и ПК-версия оценена в 4,5 звезды из 5 возможных" - эта фраза выглядит вырванной откуда-то. X-Pilot 18:49, 28 ноября 2015 (UTC)[ответить]
  • Стилевые правки полностью проведены. Остался вопрос с Mode 7: да, критики упоминали про него, но не напрямую (что-то было вроде «похожее на игры для Super Nintendo»). Это я добавлю позже в статью. Кирилл Ерин 20:05, 28 ноября 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Замечания исправлены, статус присвоен. Victoria 13:17, 29 января 2016 (UTC)[ответить]