В хорошие статьи
29 марта
30 марта
31 марта
1 апреля
2 апреля
3 апреля
4 апреля
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Матч, который многие специалисты называли величайшим в истории тенниса (в том числе почти через 10 лет). Статья создана при работе над ИС об одном из участников матча, написана по одной книге, полностью посвящённой самому матчу, и по посвящённой ему же главе в книге о величайших играх в истории тенниса, с небольшими дополнениями по другим источникам. — Deinocheirus (обс.) 15:31, 11 сентября 2021 (UTC)[ответить]

За (Финал Уимблдонского турнира) править

  •   За. Достойно. Прочитал на одном дыхании. Идеальный баланс энциклопедичности, атрибутики (ссылки на всё что положено, должное оформление и т.п.) и интересного изложения увлекательного матча в одном из самых легендарных многолетних противостояний в большом теннисе. При этом удалось не впасть в известную стилевую сухость, которую не всегда можно избежать при написании статей онлайн-энциклопедии, в силу ограничений свойственных самой природе проекта. — Хайзенберг (обс.) 19:02, 19 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  •   За. Ilya Yakovlev oв 21:26, 3 октября 2021 (UTC)[ответить]

Против (Финал Уимблдонского турнира) править

Комментарии (Финал Уимблдонского турнира) править

  • Счёт в карточке очень мелко написан. — Zanka (обс.) 15:41, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • В матче, продолжавшемся 6 часов 40 минут и пять сетов - но ведь матч шёл 4 часа и 48 минут. Тут ошибка или сюда просто приплюсовано ещё время на какие-то действия (перерывы и всё такое прочее)? Mark Ekimov (обс.) 21:12, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]
    • Это общее время с начала до конца матча — 14:36 до 21:16. Исправил без учёта перерыва на дождь на цифру, приводимую в самой статье, — 4 часа и 48 минут игрового времени. — Deinocheirus (обс.) 19:14, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • «Надаль, одержавший первую в своей карьере победу в каком-либо турнире Большого шлема помимо Открытого чемпионата Франции.» Стилистически как-то тяжеловесно. Во-первых, если с конструкцией «помимо», то первая победа, да. Однако по-факту, это получался уже второй Большой шлем из номенклатуры четырёх Больших шлемов, если по последовательности их завоеваний. В принципе и так нормально, кроме того, изящнее и самому ничего в голову особо не приходит. Просто споткнулся задержался на этом месте при прочтении и укладывал в голове: что и каким по счёту здесь выиграл Надаль, особенно учитывая, что количественно это был пятый шлем Рафаэля Надаля. Совмещение в голове количественного, порядкового и «второго из чётырёх», так сказать, Больших шлемов, немного сбило меня с толку. — Хайзенберг (обс.) 12:12, 21 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • В матче, продолжавшемся 4 часа и 48 минут и пять сетов (два из которых закончились тай-брейком, а пятый, решающий, со счётом 9:7), победил Надаль...
Просятся для связности: в матче, продолжавшемся 4 часа и 48 минут было разыграно/сыграно пять сетов (два из которых закончились тай-брейком, а пятый, решающий, завершился со счётом 9:7), победил Надаль....
Без уточнения можно прочитать хронометраж как то, что к 4ч.48м. матча плюсуются 5 сетов.
Как вариант можно разделить на несколько предложений, для простоты восприятия.
Матч продолжался 4 часа и 48 минут. В нём было сыграно пять сетов. Два сета закончились тай-брейком, а пятый, решающий, завершился со счётом 9:7. Победителем матча стал... и т.д. Хайзенберг (обс.) 19:14, 1 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог (Финал Уимблдонского турнира) править

Основные замечания исправлены, статус присвоен. Hammunculs (обс.) 10:40, 25 октября 2021 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Ас люфтваффе, 102 победы на Западном фронте, 26 сбитых четырёхмоторных бомбардировщиков. Переведено с английского. Mark Ekimov (обс.) 18:35, 11 сентября 2021 (UTC)[ответить]

За (Майер, Эгон) править

Против (Майер, Эгон) править

Комментарии (Майер, Эгон) править

  • en:Stab (Luftwaffe designation) = штабная эскадрилья. Судя по всему. А то для меня штаб в воздухе звучит странно.... Sas1975kr (обс.) 17:58, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Охо-хо. С переводами надо быть аккуратнее. Посмотрите. Проект Авиация конечно скорее мертв, чем жив. Но когда есть вопросы с переводом попробуйте там вопросы задавать. Ну или у меня можете попробовать спросить. Пока я активен. Тема не совсем моя, но учился в авиационном и чем смогу помогу...
    Конечно переводы это хорошо, но желательно смотреть и русскоязычные АИ, того же Зефирова. Не знаю есть ли у него про Мэйера, но по крайней мере терминологию у него можно взять... Sas1975kr (обс.) 19:30, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Я как номинировал, с тех пор почти ничего и не трогал. К проекту я не обращался, поскольку хотел всё-таки своими силами всё сделать... а с русскоязычными источниками - да, признаю, что в этот раз попросту проигнорил (думал, тут можно без них обойтись). Mark Ekimov (обс.) 19:39, 18 октября 2021 (UTC)[ответить]
      • По крайней мере в Зефиров М.- Асы люфтваффе. Кто есть кто. Скорость 2010 ничего ИМХО интересного. Текст по Майеру слишком маленький. Раздела по орг структуре или чему-то подобному нет. Постараюсь вычитать статью и подправить перевод, если что-то резанет глаз. Но не гарантирую... Sas1975kr (обс.) 06:06, 19 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Перевод вот этого абзаца нужно пересмотреть:
    > Together with Georg-Peter Eder, Mayer developed the head-on attack as the most effective tactic against the Allied daylight heavy combat box bomber formations.[13][14] The concept was based on a Kette (chain), three aircraft flying in a «V» formation, attacking from ahead and to the left. When in range, the attackers opened fire with a deflection burst, aiming in front of the enemy aircraft. Following the attack, the pilots would pull up sharply to the left or right. This gave the attacking fighters the best chance of avoiding the massed firepower of the bombers' guns.[15]
    У вас
    > Действуя вместе с пилотом Георгом-Петером Эдером[en], Майер фактически сделал лобовую атаку основной и наиболее эффективной тактикой атаки американских тяжёлых бомбардировщиков, летевших в боевых коробках[15][16]. При подобной тактике три самолёта строились в виде так называемой «цепочки» (нем. Kette), атакуя противника в лоб и одновременно заходя слева. На большом расстоянии атакующие делали серию выстрелов с упреждением, целясь в лобовую часть самолёта; в то же время в ходе атаки они могли заходить как слева, так справа. Подобная тактика давала истребителям бо́льшие шансы избежать попадания под плотный ответный огонь стрелков бомбардировщиков, чем при заходе сзади
    1) Разработал вместе. а вот действовали ли они вместе - большой вопрос. Тоже третья группа, но у Эдера 7 эскадрилья. А Мэйер по логике летал в штабной. Так что тут вопрос. Лучше оставить как в исходнике - "Разработал вместе"
    2) У вас потерялось "three aircraft flying in a «V» formation". Это три самолета строем клина. И тогда с одной стороны если три, то действовало больше чем Мэйер с Эдером, а с другой Kette тогда не цепочка. А с третьей не понятно почему тройка. Надобы читать исходник. Истребители действовали парами. Большие сомнения что действовала тройка.
    3) "attacking from ahead and to the left" в вашем варианте правильнее писать "с передней полусферы слева". Но тут судя по всему "заходя спереди и идя влево".
    4) "attackers opened fire with a deflection burst, aiming in front of the enemy aircraft. " - тут нет серии. Тут просто открывали огонь с упреждением, целясь перед самолетом противника
    5) "Following the attack, the pilots would pull up sharply to the left or right" - не заходить как слева так и справа. Получается "завершая атаку, истребители резко отворачивали влево или вправо".
    В общем вопрос почему тройка, как переводить Kette (с учетом того что Ketten это вроде как бомбардировочная тройка) и надо подкорректировать описание маневра. Sas1975kr (обс.) 20:46, 19 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • Ндя..вот за это я и не люблю переводить статью. Надо смотреть исходник. А там все сложнее
    The attack provided Mayer with the perfect opportunity to test a new tactic that had been the subject of discussion among German fighter commanders for several weeks.
    Forming into Ketten of three aircraft, the Fw 190s went into attack initially from ahead and to the left. When in range, Mayer opened fire with a no-deflection burst that gave him the impression that his cone of fire was reaching the area in front of the enemy aircraft. In pulling up to the left, he observed hits in the starboard wing area of the B-17. The wing broke away and the Flying Fortress turned over and spun in, exploding as it went.
    Crucially, Mayer had experienced no defensive fire as he made his approach. Following their attack, the German pilots then made sharp pulls up to the left or right and again, at first, there was no defensive fire, but this was followed by heavy fire as the Focke-Wulfs moved over or beneath and behind the bombers using a climb or half-roll.
    After this initial attack several more front low passes were made against other Flying Fortresses in the formation, and on a final attack strikes were seen in the fuselage areas and wing roots. Whilst turning under one B-17 Mayer saw a ‘light ball of fire’ beneath the aircraft, moments after which the bomber ‘spun in, twisting and turning and exploding after receiving more hits from the rear’. Sas1975kr (обс.) 20:58, 19 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Перевод.
      > Атака предоставила Майеру прекрасную возможность испытать новую тактику, которая обсуждалась среди немецких командиров истребительных групп в течение нескольких недель.
      Разбившись на звенья по три самолета, Fw 190 вышли в лоб и атаковали его с проходом влево. Когда цель была в пределах досягаемости, Майер открыл огонь без упреждения, в точку перед самолетом (?), что создало у него впечатление что очереди трассеров отклонились в сторону самолета противника. Двигаясь влево, огонь прошил правую консоль B-17. Когда Майер вышел из атаки, он увидел что крыло оторвалось и «Летающая крепость» свалилась в штопор и взорвалась в воздухе. Важно отметить что самолет Майера при этом не подвергся обстрелу. Те немецкие пилоты которые после атаки также уходили вправо или влево не заметили обстрела. Те же кто уходил над или под строй бомбардировщиков, используя подъем или переворот через крыло попали под сильный огонь.
      Sas1975kr (обс.) 17:56, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]
    • Суть в том что заход в лоб, дальше открытие огня и проход вправо или влево по консоли бомбардировщика. Потому что у Б-17 на тот момент была уязвимость - не было стрелковой точки в передней полусфере. Добавили позже. Поэтому те кто уходил вправо или влево не были обстреляны. А те кто выходил из атаки вверх или вниз оказывались в зоне огня стрелков со всех бомбардировщиков. (Тактика получается работала пока не появились B-17G в товарных количествах, это наверное 1944). Не уверен что вообще правильно говорить про тройки (и не думаю что это важно) и не уверен в корректности того как описывать стрельбу и маневр. Плюс здесь не приписывается авторство. Поэтому предлагаю такой текст
      > На протяжении нескольких недель немецкими пилотами обсуждалась новая тактика атаки строя бомбардировщиков с передней полусферы. Майеру выпал хороший шанс испытать ее в бою. Его машина зашла в лоб B-17 и после открытия огня он сделал проход влево, по правой консоли крыла бомбардировщика. Завершив проход, он увидел что крыло "крепости" отвалилось и B-17 перевернувшись, свалился в штопор и взорвался в воздухе. При этом самолет Майера не был обстрелян, так как на этот момент у B-17 в передней полусфере отсутствовали огневые точки. Вслед за Майером атаковали и другие немецкие пилоты. Те кто уходил вправо и влево, также не ощутили на себе оборонительного огня крепостей. Те же кто уходил вверх или вниз, тут же оказывались в зоне сильного огня бомбардировщиков. Sas1975kr (обс.) 18:08, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]
  • ну и продолжение
    Next, Mayer aimed for the B-24s, attacking one from ahead and to one side, keeping his speed as low as possible. As he opened fire on the Liberator, Mayer’s Fw 190 ‘skidded’ in the direction of flight of the bomber by applying simple rudder movement. Violent explosions were seen from the first shots, and the American bomber ‘pulled up slightly and dived straight down without spinning. No one bailed out’.
    Despite this success, there was a loss on the German side when one of Mayer’s wingmen, Unteroffizier Theodore Angele of 7. Staffel, was killed over the Channel by return fire as he pulled his Fw 190 up behind the bombers after his attack - another pilot sustained heavy damage to his aircraft at a similar moment.
    Following this encounter, however, Mayer believed that a frontal pass, as opposed to the customary rearward attack, offered the best chance to inflict damage on the bombers’ vulnerable cockpit area. Even more importantly, the frontal arc of defensive fire was the weakest. Four bombers had gone down following the attack for the loss of one Fw 190. Indeed, as the HQ of the Eighth Air Force noted after the mission;
    ‘A change of enemy fighter tactics was observed in this operation, nearly all attacks being frontal and apparently aimed at the right side of the nose.’
    ‘From that moment’, one historian recorded, ‘the B-17 was obsolete as a self-defending bomber’. Sas1975kr (обс.) 06:44, 20 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог (Майер, Эгон) править