Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выставляю на обсуждение. --DelliX 15:52, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Смешно. Lantios 16:25, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Простите, не пойму, что Вас так смешит. Вы находите это очевидным? Я нет. Yankeppey 22:51, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]
То есть вы всерьез рассматриваете возможность, что четыре независимо выбранных имени случайно совпали с именами четырех мастеров эпохи Возрождения? Lantios 23:04, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Не совсем. В детстве даже горд был, что знаю про их имена это :) (точнее, догадывался, просто потому что имена совпали). В энциклопедии, считаю, обязательно нужны источники подобных утверждений.Yankeppey 18:22, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Думаю, что в первую очередь нужны источники для утверждений, вызывающих сомнения. Лично мне всё равно, есть ли вообще авторитетный источник у этого утверждения — оно бесспорно, даже если бы авторы стали его отрицать. Lantios 18:34, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Первый (или второй — точно уже не помню) фильм. Там Сплинтер упоминал, что имена взял из подвернувшейся книги по искусству Возрождения. --Veikia 01:41, 19 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Вот и укажите, пожалуйста, это в статье.Yankeppey 18:22, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Так в чём проблема? Указывать, что как надо делать, любой может. Правьте смело, улучшайте статью. Или вы не хотите её улучшить? 91.124.111.70 18:26, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Ну ведь я смотрел черепашек Ниндзя давно и мало, поэтому мало чего помню :) Статью исправил, снимаю голос противYankeppey 08:22, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Перевод оставляет желать лучшего, как OtF ниже написал, он построчный, оттого читать в некоторых местах реально тяжело. Работы в сторону улучшения перевода после номинации я не увидел, поэтому голосую (−) Против. —Андрей Кустов 20:22, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • (+) За Пояснения в обсуждениях данной темы. Руки прочь от моего детства--Mswahili 18:09, 18 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против, несмотря на то, что автор явно писал статью с душой и старанием. Требуется доработка как в плане языка, так и в плане этой черепахо-культуры в России (а ведь мы их тоже смотрели, да…). Есть англицизмы, выдающие некачественный перевод, кое-где неверное указание дат (80-е годы какого века?), стиль страдает.—Ari 12:16, 19 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • (+) За. --JukoFF 16:56, 19 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. Нуждается в хорошей вычитке - много стилистических погрешностей (скорее всего, как уже было отмечено проблемы перевода), много неочевидных утверждений без источников. Lev 14:01, 26 апреля 2007 (UTC)[ответить]

Комментарии

  • В статье встречается, то «Черепашки-Ниндзя», то «Черепашки-ниндзя», то «черепашки-ниндзя» — надо бы к единому варианту привести. —Андрей Кустов 16:28, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Пока что сильно заметен построчный перевод и некоторые американизмы, вроде навязчивого упоминания фигурок и игрушек; на мой взгляд, совершенно незанчимого явления на фоне мультсериала, комикса и фильма. OckhamTheFox 17:03, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • В секции TMNT 2007 года написано, что «Хронологически фильм имеет место до событий первых трех фильмов.» Однако в мультфильме Шреддер уже повержен, то есть действие разворачивается после событий как минимум первых двух фильмов. —Андрей Кустов 17:18, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Отсутствует информация о черепашках в России на русском языке. Если так подробно говориться о выходе серий в Америке, то почему бы не упомянуть о том, что и мы смотрели? (до сих пор помню песню из заставки мультфильма — прилипчивая…) И раз переводить, то делать разумно. В статье по паре строчек о каждом из героев и ссылок на отдельные статьи не планируются… Статья о черепашках, где ничего не сказано о самих черепашках? --Veikia 18:03, 13 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Напиши нифпадла про каждого персонажа)))))Bad Santa 14:12, 15 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Сейчас над «Карателем» работаю, как закончу, думаю займусь :)--DelliX 11:48, 16 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Стиль неэнциклопедичен: «дико разбогатевшие художники», «проскочившие пародии» итп. сильно портят впечатление. Редакции русского литературного явно не хватает. Beaumain 23:31, 17 апреля 2007 (UTC)[ответить]
  • Если судить по статье, автор имеет очень приблизительные понятия как о японском языке, так и об азиатской культуре в целом. Будет лучше, если исправить некоторые распространённые ошибки. Родительный падеж от слова «нунчаки» в русском языке, насколько я знаю — «нунчаков», а не «нунчак». Переведённое с английского японское имя «Хамато Йоши» по русским правилам записывается как Ёси Хамато (в русских текстах имя всегда пишется перед фамилией, американцы же для азиатских имён применяют азиатскую запись: Фамилия Имя. Учителя черепашек зовут Ёси, а фамилия его Хамато). То же самое относится к Тадаши Макимуре, Йошими Хамаде и другим именам японцев, упоминаемых в статье: настоятельно рекомендую ознакомиться с руководством Википедия:Статьи о Японии. Синоби, записанный как «шиноби» == ниндзя. Таинственный «Даимио», с которым якобы воевали черепашки, отнесённые в феодальную Японию — это всего лишь даймё, японские феодалы. И, кстати, в русской озвучке слово «Кавабанга» произносилось как «Ковабунга».—Ari 12:16, 19 апреля 2007 (UTC)[ответить]
    А если в мультфильме персонажа называли Йоши, а не Ёси? 195.5.51.179 11:38, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]
    Тогда, полагаю, следует указать, что в именовании героев статья следует именно русской озвучке.--Ari 20:16, 20 апреля 2007 (UTC)[ответить]