Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/14 января 2024
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Израильская писательница, мастер короткой формы. От ивритских критиков и литературоведов получала очень высокие оценки, лауреат кучи национальных литературных премий, при этом на другие языки (в том числе русский) практически не переводилась, в том числе из-за намеренно сложного языка. Статья начата мною в рамках Марафона памяти 2020 года по материалам пары энциклопедий и сайта Госпремии Израиля, за последнюю неделю расширена более чем вдвое в основном по литературоведческим работам. — Deinocheirus (обс.) 19:00, 14 января 2024 (UTC)
За править
Против править
Комментарии править
- Я ещё не нашла переводчика, который может перенести мои слова в другой язык Она буквально так и сказала? — Валерий Пасько (обс.) 18:46, 27 января 2024 (UTC)
- По-английски это передано как «I have not yet found the translator who is capable of transporting my words into another language». То есть в адекватной передаче по-русски вариант «перевести на» исключается. — Deinocheirus (обс.) 19:38, 27 января 2024 (UTC)
- Оставила как есть, тут не перевести - translate, а перенести - transport, у которого в английском есть дополнительное значение overwhelm (someone) with a strong emotion. Victoria (обс.) 10:28, 19 февраля 2024 (UTC)
- По-английски это передано как «I have not yet found the translator who is capable of transporting my words into another language». То есть в адекватной передаче по-русски вариант «перевести на» исключается. — Deinocheirus (обс.) 19:38, 27 января 2024 (UTC)
Итог править
Статья соответствует требованиям, статус присвоен.— Victoria (обс.) 10:35, 19 февраля 2024 (UTC)