В хорошие статьи
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
26 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья на 80 % написана мной, на 10 % - SashaT. Во время рецензирования прошла тяжёлую процедуру третейского посредничества. Полагаю, что на уровень хорошей тема раскрыт достаточно. Pessimist 18:41, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]

За (Холокост в Эстонии) править

спасибо за комплимент, но на мой взгляд участники ariely и Lkitrossky сделали в этой теме не меньше, особенно в части религии и философии. Pessimist 12:00, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Не скромничайте, по части истории холокоста вы все-таки первый. :-) Zooro-Patriot 12:12, 22 апреля 2011 (UTC) [ответить]

Против (Холокост в Эстонии) править

Комментарии (Холокост в Эстонии) править

  • Почему в одних местах используются шаблоны для оформления ссылок на источники, а в других нет? Можно это как-то унифицировать и привести к единому стилю? Аналогично и в списке литературы желательно было бы использовать шаблоны. kаykki 19:13, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
ОК, дотяну этот нюанс. Просто к ХС в этом смысле требования были традиционно ниже чем к ИС. Pessimist 19:36, 20 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. Сноски отшаблонены. Pessimist 08:09, 24 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • "В отношении каждого задержанного полиция проводила псевдозаконное расследование его «преступлений»[1][2] и в эту графу вписывалось слово «еврей»" - в какую эту графу? "После «Ванзейской конференции» в Берлине в..." - почему в кавычках? Немного непонятно с Линнасом. "В СССР он был в июне 1962 года заочно приговорён к смертной казни...[]. Не дожив до суда, Линнас в 1987 году скончался в тюремной больнице в Ленинграде." - зачем еще один суд если уже был суд заочный? --lite 11:55, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано Спасибо за замечания, глаз уже замылен.
  • Из понимания контекста источника - «еврей» стояло в графе «преступление» — если она называлась именно так. Переформулировал.
  • Лишние кавычки убрал.
  • Фразу по Линнасу откорректировал. Pessimist 12:07, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Не совсем уверен в обоснованности вопросов, но вот что зацепило:
  • «…в основном евреи боялись большевиков примерно так же, как и нацистов.» Мне кажется, тут не совсем корректное употребление вводного слова «в основном». Может быть как-то переформулировать? К тому же оно употребляется в предыдущем предложении, получится избежать повтора.
  • "…439 евреев были выселены в отдалённые районы Советского Союза, вместе с эстонцами и представителями других национальностей — более 10 % всего еврейского населения Эстонии." Не могу сообразить, как понять фразу. В число 439 входили эстонцы и др. национальности? Тогда почему это 10 % еврейского населения? Или тут запятая лишняя? Может быть так: «…вместе с эстонцами и представителями других национальностей были выселены в отдалённые районы Советского Союза 439 евреев, что составило более 10 % всего еврейского населения Эстонии»?
  • «…сравнивая относительные цифры евреев, высланных СССР и убитых нацистами…» Насколько корректно такое сравнение высланных и убитых? Уж больно режет слух, хотя смысл и ясен. Может быть, выразиться как-то иначе, сохранив смысл? И можно ли говорить, что «высылал СССР»? --Das steinerne Herz 15:55, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Написал «высланные советскими властями». Мне тоже немного непривычно такое сравнение - но это один из самых авторитетных источников по данной теме, статья в рецензируемом научном журнале. На мой взгляд, все необходимые оговорки сделаны. Pessimist 16:28, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • «…лагеря принудительного труда для евреев в Эстонии сыграли важную роль не только в их более длительном выживании, но и стали ключевым фактором…» Тут как-то не согласовано. По смыслу получается так: «сыграли важную роль как в выживании, так и в… стали ключевым фактором», плюс неясность к чему относится «их», да и «длительное выживание», по-моему, не очень хорошо. Не могу придумать хорошего варианта, может быть, что-то наподобие: «…лагеря принудительного труда для евреев в Эстонии сыграли важную роль, продлив жизни многим евреям, а также стали ключевым фактором…» или же как-то более удачно.
✔ Сделано
  • смутило ещё нераскрытие основного определения статьи. «Холокост в Эстонии — систематическое преследование и истребление евреев и цыган…», но при этом о цыганах лишь маленький абзац, а вся статья о евреях, что просит названия статьи «Холокост евреев в Эстонии» (не знаю, возможно ли такое словосочетание). Если написать вступление так: «Холокост в Эстонии — систематическое преследование и истребление евреев немецкими нацистами и коллаборационистами на оккупированной территории Эстонии в период Великой Отечественной войны. Понятие Холокоста в Эстонии относится и к эстонским цыганам, также подвергшихся массовому уничтожению»? Хотя лучшим вариантом было бы дополнить раздел о цыганах хотя бы ещё двумя-тремя абзацами. --Das steinerne Herz 22:48, 29 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • К сожалению, все что есть во вторичных АИ - в этом абзаце и чем его дополнить я просто не представляю. Третичные АИ вообще этот вопрос опускают. Поэтому принимаю ваше предложение о переформулировании. Pessimist 18:38, 30 апреля 2011 (UTC)[ответить]
✔ Сделано

Итог (Холокост в Эстонии) править

Статус присвоен. Рулин 13:46, 13 мая 2011 (UTC)[ответить]