Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статью переводил с сербской и частично английской Википедий. Рецензию прошла. Жду вашей поддержки. Mark Ekimov 10:12, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

  • Не очевидна авторитетность американского журнала Mental Floss в области оценки мотивации сербского командования. Я бы предложил заменить эту атрибуцию на слово "возможно". Kmorozov 10:38, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]
А в такой формулировке Вас устроит теперь? Mark Ekimov 21:39, 21 марта 2015 (UTC)[ответить]
Абсолютно то же самое. Мне не понятно, при чём тут вообще этот журнал. Это как "По мнению газеты Спид-инфо, сербское командование, возможно...". Может я просто не в курсе, и американский журнал Mental Floss является центральным журналом по военной истории или ещё чего то в такм роде? Но судя по их сайту, моя аналогия ближе к истине. Kmorozov 04:06, 22 марта 2015 (UTC)[ответить]
Он просто приводит свидетельство того, что ей официально разрешили служить в пехоте. Mark Ekimov 10:35, 22 марта 2015 (UTC)[ответить]
Откуда вы знаете, что приводит, а не придумывает, как это делают обычно бульварные издания. Это явно не АИ. Сослаться, может и можно, но уж так явно указывать, что именно этот сверхавтоитетный журнал это сказал, совершенно незачем. Kmorozov 04:16, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Ну убрал я упоминание о Mental Floss в статье. Теперь-то Вас это устроит? Mark Ekimov 14:06, 24 марта 2015 (UTC)[ответить]
Убрал. Mark Ekimov 14:24, 26 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Замечания исправлены, статус присвоен. Victoria 12:55, 30 апреля 2015 (UTC)[ответить]


В англовике эта статья имеет статус хорошей. В рувике она вроде как не хуже качеством. На рецензии за 11 дней не было ни одного замечания. --Alex Lepler 17:04, 20 марта 2015 (UTC)[ответить]

За (Катастрофа DC-7) править

Против (Катастрофа DC-7) править

Коротенькая статья базирующаяся на 90% на единственном первоисточнике - отчете комиссии по расследованию, и в значительной степени представляющая собой просто его перевод. Перевод недостаточно хорош стилистически, иногда до степени затрудняющей понимание написанного, многочисленные тавтологии. Кое-где встречаются орфографические ошибки. Недостаточное раскрытие темы - полностью отсутствует, например, какая-либо информация о поисково-спасательных работах, компенсациях семьям погибших и др.--Lev 11:18, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

  • Добавлены ещё ссылки на статью 2012 года, а последняя помещена в раздел «Литература». Добавлен раздел про поисковые работы. PS: Уже успел соскучиться конкретно по вашей критике.--Alex Lepler 12:45, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Замечания (Катастрофа DC-7) править

О том, что отчёт комиссии - не первоисточник, пришли к консенсусу проекта при обсуждении предыдущих номинаций автора. Добавлен раздел, по стилю я прошлась. Статус присвоен.--Victoria 14:19, 5 мая 2015 (UTC)[ответить]


За (Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood) править

Против (Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood) править

Комментарии (Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood) править

Комментарии CSR
  • …но для совершения какого-нибудь действия (например, пройти мёртвую петлю), используются кнопки портативной консоли — если не ошибаюсь, для подобных действий использовать стилус тоже можно. (Надо будет потом переиграть и проверить).
Можно было не удалять, а уточнить. Там можно использовать и кнопки, и стилус. --CSR 09:53, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • «Twilight Cage» без перевода смотрится некрасиво. Может перевести как Сумеречная тюрьма?
  • Ты исправил имя Shade с Шейд на Шеид. Почему? Мне первый вариант казался правильным.
  • В описании сюжета много ошибок. Не знаю найдётся ли у меня время переписать его…
Лучше, но всё равно встречаются ошибки. К примеру Направляясь туда, команда по пути встречает ехидну Шейд, которая говорит, что Наклз — последняя ехидна на Земле. Последнего эта новость очень шокировала. Эм, может наоборот — сначала Наклз считал себя последним представителем своего рода, а потом обнаружил, что члены клана Ноктюрнус являются ехиднами? Или: Доктор хочет остаться здесь, чтобы обеспечить безопасное возвращение домой. Где здесь? Из предыдущего предложения непонятно. --CSR 09:53, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
Эти вышеперечисленные ошибки исправлены. Кирилл Ерин 16:49, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Положительно было оценено музыкальное сопровождение, несмотря на заимствование ряда мелодий из старых частей серии. — хотелось бы узнать, кроме IGN, другие обозреватели также хорошо оценили музыкальное сопровождение? Просто я читала и о негативной реакции (может не на саму музыку, а на её качество). Это так, или это просто фанаты возмущаются? --CSR 05:33, 22 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • У тебя написано, что иски Пендерса были урегулированы мирным путём, но вот здесь указано, что суд отложил заявку, до тех пор, пока он не разберётся с Archie, а здесь, как я поняла, написано, что иск был отклонён, но Пендерс всё ещё может обжаловать решение. Последняя ссылка датирована 2013 годом, может с этого времени появились ещё какие-то новости; я специально не искала (плюс я мало разбираюсь в этих судебных делах). Кстати, интересно сами разработчики игры когда-нибудь комментировали сходство персонажей/сюжета с комиксами Archie? --CSR 09:53, 23 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Не встречал. В интервью я часто замечал, что большинство сотрудников BioWare были раньше фанатами Соника, и у некоторых есть Sega Genesis, и прочие ностальгические рассказы. Информацию по поводу исков Пендерса исправил и уточнил, но с 2014 года дальше идут только новости про запланированный комикс о Ларе-Су. Кирилл Ерин 10:12, 25 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Для некоторых это показалось плюсом, упрощая тем самым прохождение… — как-то не согласовано.
  • Представителю из Nintendo World Report понравилась история игры, и надеялся на скорый выпуск сиквела. — тоже кривовато. Либо используй вариант предложенный внизу анонимным ADDvokatом («и он понадеялся»), либо переделай предложение.
  • Журналист из PALGN хотел бы слышать мелодии и звуковые эффекты на своей консоли более высокого качества, чем есть сейчас. — лучше подобрать другую фразу. --CSR 10:57, 26 марта 2015 (UTC)[ответить]
  • Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood — первая компьютерная ролевая игра серии Sonic the Hedgehog для Nintendo DS, разработанная BioWare. Вопрос: не будет ли это предложение читаться как «первая RPG серии для Nintendo DS»? Нет, формально всё верно, но не оставляет ли фраза ощущения, будто бы в серии уже были RPG, просто не для Nintendo DS? Хотя с другой стороны, лучшего варианта я предложить не могу. --CSR 09:58, 20 апреля 2015 (UTC)[ответить]
Комментарии Koveras
  • Заменил термин «история», который для меня скорее — «история разработки», более адекватным переводом «story» — «сюжет». Ну и в целом граматику и стилистику поправил.
  • Проставил {{fact}} и схожие шаблоны там, где нужно прояснение предложений.
  • Сюжет можно было бы описать и кратче, а про историю разработки хотелось бы больше материала, но для ХС и так сойдет. --Коверас  10:00, 18 апреля 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Замечания исправлены, статус присвоен --Рулин 21:05, 6 мая 2015 (UTC)[ответить]