Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/4 февраля 2017
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья о французском альпинисте, идоле альпинизма во Франции в 50-х — 60-х годах прошлого века, автора многочисленных первых восхождений на вершины Гималаев, включая пятую по высоте вершину мира Макалу, Анд, и многих других гор. Основной автор статьи Мартын Лютый, весомый вклад был также сделан участником Kosta1974. С согласия ОА номинирую статью после небольшой доработки. --KpokeJlJla (обс.) 17:30, 4 февраля 2017 (UTC)
За
править- За. Соколрус (обс.) 08:15, 6 февраля 2017 (UTC)
- Конечно. --Kosta1974 (обс.) 20:28, 10 февраля 2017 (UTC)
- За. Хорошо оформленная и информативная статья об известном альпинисте. — Adavyd (обс.) 05:35, 14 февраля 2017 (UTC)
Против
правитьКомментарии
править- Стоило бы указать и место захоронения - Cimetière de Chamonix-Mont-Blanc. --Muhranoff (обс.) 22:45, 5 февраля 2017 (UTC)
- Спасибо за комментарий! Сделано --KpokeJlJla (обс.) 04:23, 6 февраля 2017 (UTC)
- Для единообразия я бы предложил первой части биографии тоже дать какой-нибудь подзаголовок — "Ранние годы" или что-нибудь в этом роде. А то у всех частей есть, а у этой нет… — Adavyd (обс.) 00:00, 14 февраля 2017 (UTC)
- Добрый день! Хорошее замечание Сделано --KpokeJlJla (обс.) 04:32, 14 февраля 2017 (UTC)
- В абзаце по поводу покорения горы Хуантсан мне почему-то кажется, что амстердамские "датчане" появились в результате неудачного перевода слова "Dutch" … Имена и фамилии у ребят вполне голландские (то бишь нидерландские) — Tom de Booij (вариант — de Booy) и Cees Egeler. К тому же именно к этому абзацу нет ни одной сноски. Можете взять [1] или [2] (первая из них трактует это восхождение как успех нидерландского альпинизма). — Adavyd (обс.) 00:00, 14 февраля 2017 (UTC)
- А про ссылку-то я и не заметил, спасибо. И, конечно же, Вы правы, голландцы. Добавил одну из Ваших ссылок, к тому же этот же факт отражён в книге Робертса Сделано --KpokeJlJla (обс.) 04:32, 14 февраля 2017 (UTC)
- Кое-где встречаются обороты, возникшие из дословных переводов — можно было бы ещё по стилю слегка пройтись. Ну, например, "100 величайших произведений про приключения всех времён" → "100 величайших приключенческих книг всех времён" [3] и пр. — Adavyd (обс.) 00:00, 14 февраля 2017 (UTC)
- Название книги поправил. Прошёлся по тексту, сделал ещё пару незначительных правок. Если подскажете, что где исправить — буду премного благодарен. А то уже раз 20 прочитал, глаз замылился :) Спасибо за комментарии! --KpokeJlJla (обс.) 04:32, 14 февраля 2017 (UTC)
Итог
правитьСтатья избрана. Требованиям соответствует. Николай Эйхвальд (обс.) 17:10, 12 марта 2017 (UTC)