Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/5 февраля 2016
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статья написана в рамках марафона юниоров. В целом, продолжаю развивать тематику майя в ВП. Отдельное спасибо участнику Есстествоиспытатель за помощь в оформлении статьи.--Гетман 10:45, 5 февраля 2016 (UTC)
За править
Против править
Комментарии править
- Помилуйте, какие «коммуникации»? Просто дороги. Дороги майя и должно быть названием. Retired electrician 11:27, 5 февраля 2016 (UTC)
- Этот термин придумал не я, он используется в майянистике. Наземные коммуникации майя включают в себя два типа дорог, мосты, места для сбора пошлин, наблюдательные пункты у городов, маркеры расстояния, сакральные места для почитания одного из богов, арки перед городами, дорожные станции… Так что я считаю такое название корректным.--Гетман 12:08, 5 февраля 2016 (UTC)
- Однако ж во всех интервиках эта штука называется Сакбе. Может, так и назвать? Или это статья про сакбе, или интервики липовые. --Muhranoff 14:06, 5 февраля 2016 (UTC)
- В интервиках — стабы чисто про сакбе. Они остались от старой версии статьи. Сейчас статья про более широкое понятие, как я уже обосновал.--Гетман 14:12, 5 февраля 2016 (UTC)
- Так если статья уже не про сакбе, а про нечто большее, так зачем тогда к ней интервики на Сакбе? --Muhranoff 22:50, 11 февраля 2016 (UTC)
- Статья про Сакбе может существовать как отдельно, так и как раздел этой. В данный момент она существует как раздел этой, и проблемы в этом нет. Конечно, можно перенести интервики на редирект Сакбе, ведущий сюда, но в этом, ИМХО, мало смысла. --Есстествоиспытатель {сообщения} 00:32, 12 февраля 2016 (UTC)
- Так если статья уже не про сакбе, а про нечто большее, так зачем тогда к ней интервики на Сакбе? --Muhranoff 22:50, 11 февраля 2016 (UTC)
- В интервиках — стабы чисто про сакбе. Они остались от старой версии статьи. Сейчас статья про более широкое понятие, как я уже обосновал.--Гетман 14:12, 5 февраля 2016 (UTC)
- Однако ж во всех интервиках эта штука называется Сакбе. Может, так и назвать? Или это статья про сакбе, или интервики липовые. --Muhranoff 14:06, 5 февраля 2016 (UTC)
- Этот термин придумал не я, он используется в майянистике. Наземные коммуникации майя включают в себя два типа дорог, мосты, места для сбора пошлин, наблюдательные пункты у городов, маркеры расстояния, сакральные места для почитания одного из богов, арки перед городами, дорожные станции… Так что я считаю такое название корректным.--Гетман 12:08, 5 февраля 2016 (UTC)
- имели название Сакбеоб (исп. Sacbéob).... В них отдельно выделялись Сакбе (исп. Sacbé) - а англовики пишет, что сакбеоб - это множественное число от сакбе. Кто тут неправ? --Muhranoff 14:08, 5 февраля 2016 (UTC)
- В Английской Википедии не проставлен источник для утверждения. Вы можете его предоставить?--Гетман 14:21, 5 февраля 2016 (UTC)
- Я могу его представить. И поменьше
агрессивностигорячности, пожалуйста, мы все делаем одно дело.--Dmartyn80 11:31, 7 февраля 2016 (UTC)- Сделано.--Гетман 20:12, 8 февраля 2016 (UTC)
- Я могу его представить. И поменьше
- В Английской Википедии не проставлен источник для утверждения. Вы можете его предоставить?--Гетман 14:21, 5 февраля 2016 (UTC)
- Так как они были церемониальными и играли важную роль в религии, боги защищали путников. Тот, кто осмеливался напасть на них, получил скорую кару, как от богов, так и от людей. - в АИ так и написано, что боги защищали и устраивали кары? --Muhranoff 20:32, 12 февраля 2016 (UTC)
- Сейчас поясню. Кара от богов — это согласно верованиям майя. Кара от людей — это элемент майского права. Нарушителей наказывали. В том числе как исполнение воли богов.--Гетман 18:30, 13 февраля 2016 (UTC)
- Ну так это не кара богов, а кара людей за нарушение воли богов. --Muhranoff 12:43, 1 марта 2016 (UTC)
- Я уже дал вам исчерпывающий ответ. Согласно восприятию майя, боги наказывали, тех, кто нарушил этот закон.--Гетман 19:37, 1 марта 2016 (UTC)
- Так то согласно восприятию. А у вас написано прямым текстом - боги защищали. --Muhranoff 16:22, 7 марта 2016 (UTC)
- Вроде Сделано. --Есстествоиспытатель {сообщения} 09:07, 11 марта 2016 (UTC)
- Так то согласно восприятию. А у вас написано прямым текстом - боги защищали. --Muhranoff 16:22, 7 марта 2016 (UTC)
- Я уже дал вам исчерпывающий ответ. Согласно восприятию майя, боги наказывали, тех, кто нарушил этот закон.--Гетман 19:37, 1 марта 2016 (UTC)
- Ну так это не кара богов, а кара людей за нарушение воли богов. --Muhranoff 12:43, 1 марта 2016 (UTC)
- Сейчас поясню. Кара от богов — это согласно верованиям майя. Кара от людей — это элемент майского права. Нарушителей наказывали. В том числе как исполнение воли богов.--Гетман 18:30, 13 февраля 2016 (UTC)
- Надо исправить в шаблоне sfn параметр "pp" на "с" (кириллица). Источники русскоязычные, обозначение диапазона страниц как "pp" вводит в заблуждение. --Jetgun 18:19, 13 февраля 2016 (UTC)
- Сделано.--Гетман 18:34, 13 февраля 2016 (UTC)
- включали в себя разные типы дорог, мосты, - не уверен, но мне кажется, что грамматически правильнее "дороги разных типов, мосты..." --Muhranoff 16:25, 7 марта 2016 (UTC)
- Сделано.--Гетман 19:34, 13 марта 2016 (UTC)
- Еще по первой фразе. Странно звучит: "коммуникации майя включали в себя мосты". Если сама коммуникация состояла из элементов (дорог и мостов), то тогда все логично, но такой фразе не место в первой строке. Если к коммуникациям относятся дороги и мосты - то тоже логично, но тогда к ним не относятся места почитания. Сложная фраза, не пойму, что с ней делать. --Muhranoff 16:29, 7 марта 2016 (UTC)
- Я перечислил, что входит в наземные коммуникации майя, чтобы читатель представлял себе предмет статьи.--Гетман 19:32, 13 марта 2016 (UTC)
- Основательные дороги на возвышении строились как правило в низинах - "Основательные" - это термин? --Muhranoff 16:30, 7 марта 2016 (UTC)
- Так как низины затапливались в сезон дождей, то дороги делались основательные, то есть проекты были намного более серьёзные, чем на возвышенности или в пустоши.--Гетман 19:32, 13 марта 2016 (UTC)
- Непонятно, зачем раздел "Характеристика" разбит на подразделы. Я бы последний ("известные") убрал в самый конец, а два оставшихся превратил в обычные разделы. Структура упростилась бы. --Muhranoff 16:32, 7 марта 2016 (UTC)
- Руководил процессом возведения сакбе инженер, который и составлял планы строительства - Наверное, сначала составлял план, а потом руководил? Одно после другого. --Muhranoff 16:33, 7 марта 2016 (UTC)
- Сделано. --Есстествоиспытатель {сообщения} 20:52, 7 марта 2016 (UTC)
- Работой по строительству и ремонту сакбе облагались окрестные поселения майя - облагались работой? Обычно облагаются повинностью. Строительной, например. --Muhranoff 16:41, 7 марта 2016 (UTC)
- Сделано. --Есстествоиспытатель {сообщения} 20:52, 7 марта 2016 (UTC)
- Сквозь дороги могли даже прорастать деревья, если речь идёт о районах густой растительности. - Что такое "район густой растительности"? --Muhranoff 16:43, 7 марта 2016 (UTC)
- Место обширного и густого леса. --Есстествоиспытатель {сообщения} 20:52, 7 марта 2016 (UTC)
- Я несколько сомневаюсь, что вероятность прорастания дерева зависит от того, где проходит дорога. Кроме того, сам оборот "речь идёт" подразумевает некий контекст. Где она идёт, эта речь? У кого? Допустим, переформулировали: "В районах с густой растительностью сквозь дорогу могли даже прорастать деревья"... У меня есть смутное подозрение, что имеется в виду вот что: в сухих зонах и нагорьях, где мало растительности, этого не происходило, а в более влажных регионах случалось. Может, это всё же лишнее уточнение? --Muhranoff 21:44, 8 марта 2016 (UTC)
- Я слабо себе представляю, чтобы среди голой степи именно сквозь дорогу проросло дерево.--Гетман 14:15, 11 марта 2016 (UTC)
- мысль ваша понятна, но русским языком её в полфразы не выразить, да и не надо. Прорастало и прорастало, какая разница, где? Я понимаю, если бы это влияло на что-то. Скажем, повинности жителей леса чем-то бы отличались от повинностей крестьян в пустынях. Так ведь в статье про это нет. --Muhranoff 15:42, 11 марта 2016 (UTC)
- Я слабо себе представляю, чтобы среди голой степи именно сквозь дорогу проросло дерево.--Гетман 14:15, 11 марта 2016 (UTC)
- Я несколько сомневаюсь, что вероятность прорастания дерева зависит от того, где проходит дорога. Кроме того, сам оборот "речь идёт" подразумевает некий контекст. Где она идёт, эта речь? У кого? Допустим, переформулировали: "В районах с густой растительностью сквозь дорогу могли даже прорастать деревья"... У меня есть смутное подозрение, что имеется в виду вот что: в сухих зонах и нагорьях, где мало растительности, этого не происходило, а в более влажных регионах случалось. Может, это всё же лишнее уточнение? --Muhranoff 21:44, 8 марта 2016 (UTC)
- Место обширного и густого леса. --Есстествоиспытатель {сообщения} 20:52, 7 марта 2016 (UTC)
- @Гетман:, сможешь где-то в ближайшее время исправить оставшиеся замечания, или мне самому заняться ? --Есстествоиспытатель {сообщения} 09:07, 11 марта 2016 (UTC)
Итог править
Далёкий от идеального перевод, систематической доработкой которого никто не занимается:
- Почему "сакральные места для почитания богов, места для сбора пошлин и некоторые другие постройки" относятся к наземным комуникациям. Коммуникациям с кем, с богами?
- Что такое "каменные породы"?
- Высота дороги варьировалась от 0,6 до 2.5 м в зависимости от возвышения земли над уровнем моря - каким образом майа измеряли относительно современной научно-теоретической величины над уровнем моря? и т.п.
Отправлена на доработку.--Victoria 14:48, 4 апреля 2016 (UTC)
За править
Против править
Комментарии править
Вычитка:
- >>"Спутник Дин, Импа, говорил Линку, что они направлялись в Хайрул; она поручает ему встретиться с деревом Маку в деревне Хорон, столице Холодрама" - наверное, спутница и лучше "рассказывает"
- >>"Маку использует их, чтобы создать Большое семя Маку, священное семя, способное уничтожать зло, что позволяет Линку проникнуть в замок Онокса" - может заменить повтор на "артефакт"?
- >>"Сёстры Твинрова, Коуме и Котаке, издалека смотрят на Линка и Дин, отмечая <...>" - ни здесь, ни далее по тексту не раскрывается кто они такие
- >>"Линк использует меч в качестве своей основной атаки, что дополняют второстепенные оружия и предметы." - мне кажется, это неудачный оборот
- >>"Кольца дают Линку различные бонусы и способности, такие как улучшенная защита." - ожидалось краткое перечисление, а в итоге только один пункт. Может заменить "такие как" на "например"?
- >>"Линку нужно посетить четыре башни, в которых находятся четыре духа времён года соответственно" - лишнее слово
- >>"Более 10 сценаристов команды Flagship, среди которых был сценарист серии Resident Evil Дзюнъити Миясита"
- Некоторые ссылки больше недоступны. X-Pilot 21:56, 12 февраля 2016 (UTC)
- Всё, кроме мёртвых ссылок, исправлено, в ближайшее время примусь за них. Спасибо за вычитку! --WombatNoir 20:14, 13 февраля 2016 (UTC)
- Всё Сделано. --WombatNoir 12:10, 15 февраля 2016 (UTC)
Итог править
Статус присвоен. --Рулин 00:02, 16 марта 2016 (UTC)
Я повторно выдвигаю статью в хорошие. В прошлый раз исправить все ошибки у меня не было времени и возможности. Надеюсь, что критических моментов в обсуждении не будет. Mark Ekimov 16:31, 5 февраля 2016 (UTC)
За править
- За. Написана понятным языком и раскрывает некоторые стороны действий британских войск в ВМВ. 90.154.67.24 14:36, 14 февраля 2016 (UTC)
- Я и в первый раз был За.--Dmartyn80 19:05, 5 марта 2016 (UTC)
Против править
Комментарии править
- желавшего иметь войска, способные осуществлять высадки на оккупированную немцами Европу. - Не очень понял, что за высадки такие. Разведывательные? Диверсионные? --Muhranoff 12:45, 1 марта 2016 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- сохранилась только Третья Королевская военно-морская бригада коммандос - По ней наверняка есть англостатья. Оформить бы шаблоном. --Muhranoff 12:47, 1 марта 2016 (UTC)
- Добавил. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- которые должны были уметь наносить большой урон врагу - почему большой? Проверил англоверсию (с которой это, видимо, переведено) - там такого нет. Там просто урон. --Muhranoff 12:48, 1 марта 2016 (UTC)
- Ну подразумевается, что не маленький же. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- Ну вот в том и дело - не бывает частей, созданных для нанесения как можно меньшего урона. Излишнее уточнение. --Muhranoff 21:46, 8 марта 2016 (UTC)
- Ну подразумевается, что не маленький же. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- произошла реорганизация коммандос: отныне у каждого подразделения коммандос - от повторов "коммандос" в глазах рябит. Может, пореже их употреблять? --Muhranoff 12:52, 1 марта 2016 (UTC)
- Хорошего синонима я не найду, так что проще кое-что убрать. Надеюсь, что теперь это приемлемое количество повторений. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- Красные ссылки неплохо бы оформить шаблоном "не переведено" --Muhranoff 12:55, 1 марта 2016 (UTC)
- Я уже начал. Я сообщу, когда уже будут убраны красные ссылки. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- Если не считать основных статей по теме, то все красные ссылки убраны. Mark Ekimov 22:50, 2 марта 2016 (UTC)
- Эх... Чисто мое субъективное мнение: красные ссылки должны существовать и привлекать внимание к ненаписанной статье. Шаблон нужен просто как ссылка на англоверсию. По этому я предпочитаю шаблон НП5. --Muhranoff 21:49, 8 марта 2016 (UTC)
- Ну я просто привык к шаблону НП3... Mark Ekimov 16:49, 11 марта 2016 (UTC)
- Эх... Чисто мое субъективное мнение: красные ссылки должны существовать и привлекать внимание к ненаписанной статье. Шаблон нужен просто как ссылка на англоверсию. По этому я предпочитаю шаблон НП5. --Muhranoff 21:49, 8 марта 2016 (UTC)
- Если не считать основных статей по теме, то все красные ссылки убраны. Mark Ekimov 22:50, 2 марта 2016 (UTC)
- Я уже начал. Я сообщу, когда уже будут убраны красные ссылки. Mark Ekimov 15:19, 1 марта 2016 (UTC)
- в 1944 году она получила название «Смешанной группы», поскольку там проходили службу и англоязычные граждане — я такого у ван дер Бейла не нашёл. Он пишет только, что эта группа часто называлась «Английской» или «Британской», но составляли её в основном беженцы-евреи из Германии, Австрии и Восточной Европы (поэтому её также называли «Еврейской»). --Deinocheirus 21:27, 10 марта 2016 (UTC)
- "Miscellaneous Troop" - я вот это имею в виду. Всё, поправил теперь - в таком виде сойдёт? Основывался на статье No. 10 Commando. Mark Ekimov 15:01, 11 марта 2016 (UTC)
- Я понял, что это Miscellaneous Troop, но утверждение о том, что она так называлась из-за того, что в ней служили британцы, не соответствовало источникам. --Deinocheirus 17:17, 11 марта 2016 (UTC)
- "Miscellaneous Troop" - я вот это имею в виду. Всё, поправил теперь - в таком виде сойдёт? Основывался на статье No. 10 Commando. Mark Ekimov 15:01, 11 марта 2016 (UTC)
- Абзац о первых рейдах в Норвегию в декабре 1941 года оснащён одной сноской в конце — на с. 165 книги Мессенджера о фон Рундштедте. При проверке выяснилось, что ничего подобного там нет — на этой странице говорится о секретном приказе об уничтожении коммандос, но он был издан аж в октябре 1942 года. Та же ссылка повторяется в следующем абзаце, откуда, видимо, и перекочевала в этот; соответственно, первая часть этого следующего абзаца тоже не имеет собственного источника. Нужно информацию проверить по другим источникам и исправить сноски. --Deinocheirus 17:17, 11 марта 2016 (UTC)
- Теперь по этим пунктам источников достаточно? Mark Ekimov 22:43, 12 марта 2016 (UTC)
- Вторая половина абзаца о Группе специального дознания вообще без источника. --Deinocheirus 17:17, 11 марта 2016 (UTC)
- Выкопал архив источника. Mark Ekimov 11:24, 12 марта 2016 (UTC)
Итог править
По замечаниям в статью внесены изменения, формальные требования выполняются. Статус присвоен. --Deinocheirus 16:34, 13 марта 2016 (UTC)