Галло (язык)

Галло (фр. Le gallo) — традиционный романский идиом/язык/диалект, развившийся из народно-латинского языка на полуострове Бретань (Галлия). В современной Франции сохраняется преимущественно как язык регионального фольклора, хотя с 1982 г. ведётся его факультативное преподавание, в последнее время в Бретани появилось также много двуязычных и даже триязычных надписей (французский, бретонский и галло). Распадается на несколько поддиалектов и переходных говоров.

Галло
Самоназвание Galo
Страны  Франция
Регионы  Бретань
Общее число говорящих 28 300
Статус серьёзная угроза
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская ветвь
Западно-романская группа
Галло-романская подгруппа
Ойль языки
Письменность латиница
Atlas of the World’s Languages in Danger 355
Linguasphere 51-AAA-hb
LINGUIST List fra-gal
ELCat 3412
IETF fr-gallo
Glottolog gall1275

Генетическая классификация и хронология править

Характеристика править

Галло характеризуется большей приближённостью к живой народной речи, чем современный французский язык, а также сильным влиянием не только кельтского субстрата, но также и суперстрата, поскольку он развился на востоке полуострова Бретань в буферной зоне между континентальным романским ареалом и кельтско-бретонским анклавом на западе полуострова, куда, спасаясь от германских нашествий, прибывали кельты из Британии. Письменная форма галло построена на фонетическом принципе, широко используются диакритические знаки.

Примеры править

  • галло: Naunnt или Nàntt: (фр. Nantes) (г. Нант)
  • галло: Paeï de Nàntt: (фр. Pays de Nantes) (нантская область)

Образец текста на галло с обильной диакритикой править

— «Horniy, j’an soe horniy dou cou-la !»
— «Qhi qé n-i a corr, don ??!??»
— «Avizz ! n’an vennla corr unn vnaeü a pâssae, pa» E yèll-si qé d’anségnae o son daï unn vouèliéy de gouéziaù qi taen a s’antt-pourgalae olmon la rabinn.
— «Maùsion ! Touaé smaenn de tan mézae q’la ét a bouzae l'óréy… sein faï qé j’haùpi la maereriy e châq faï ét la meim draènn qé j’ouaï: «véir véir, je sóm pour n’z an vni, yan yan j’alon n’z anchoui, sia sia terjou v’alaez n-n’yett dépouézónae… sonj tu ! N-i a pâ pu aùqhun a yett corr vneü a lvae dou naèi par iloe diq’astourr qé d’paï su mon jnouae, pa»
— «Grànt dizouz, fâlhit faezouz… ét d’domé châq faï, qhi q’tu vieü…»
— «Véir, mein bougré j’va, mai, lou derssae l’paï dssuï l’ziae èz adlaïzi-la, pa…ét pouein la gouézriy qi va mnae l’monde tout-cóm e dam ét pouein mai qi va m’jouqae olmon a faerr l’epaeürissâ ! Qhi faerr, don maùdit ?!!?»

Adlaïdd taet fléy dou cou-la, dam… Ett-latt, qi mnae unn eta ruy de la «Motte Fablet» su le grànt Renn, taet béin d’amein d’amouaé, pamein. Yan mein dam astourr-si, ét degrignouzz cóm unn biqh qi vaï le lou q’o taet… e par le faet, le lou taet puto dou cou-la unn bèrnn de gouéziaù qi n’avaen souein q’a bizoulhae son paù depéi unn gerouéy d’tan, de qa qi metae lèz pratiq a n’pouein chómae berouéy a bouae d’la goull aù-davàn de son eta-a-hann cóm de juss e d’béin antandeü. Dam, gernuch-a-gernaï, sti-la taet a s’dezacoursae…

«Je soe béin an peinn qhi q’il on q’i boueinn par iloe tout-cóm» q’o bernozi…

L’istouérr resti de meim e Adlaïdd taet tenàn a degrignae toutt sou e a faerr lèz pitiae pa' la, haùtt-ourr e bass-ourr, can q’c'ét q’unn siunn feü terouae atijéy béin atijéy su le paù a l’Hôtel-Dieu, l’opita qi se tiein a deüz qhulbutéy touaéz ancaléy dou catiae-li.

Einvànsion de savaïr dedd eyou q’ett-latt taet orinéy, mein. Ét raporr a unn cotisseürr de droll q’o feü souégnéy e duràn q’o feü la-lein pâ aùqhun ne ràncontri pouein né son non né son aderss. Pâ aùqhun limero de suretéy sosia d’o yèll netou, pa pu. (…)

(Fabien Lécuyer. La souaètt dou bouaé-jouaerr)

Сравнительная лексика править

Галло Мэинский язык Французский
anaet anuit aujourd’hui «сегодня»
avètt aveil abeille (avette) «пчела»
betunae fumer
bié naïr bié ner blé noir «рожь»
chaérr chair chaise «стул»
un chapè/chapéü (dèz chapiaù) chapiow chapeau «шапка»
doujaé / donjaé délicat
fourmaij pitow fromage «сыр»
sortie desort sortie «выход»
cheir ср. исп. «caer» choir tomber (choir) «падать»
biq (ср. фр. «bouc» «козёл») bic chèvre (bique) «коза»
mezon/óstal maison
cante, o, ave, do avec
goull (ср. молд. «гурэ») goule bouche (gueule) «рот»
limero numéro
lip lèvre (cf lippu)
mézae, admézae désormais
nouna/nena/nanni/non non
o avec
peirr poér poire «груша»
pié piéi pluie «дождь»
ecoll école
cha-de-bouaé (переосмысл.) écureuil (chat des bois)
etaïll étoile
subiae siffler
secourae secourir
sia ср. ит. si si (oui) да
seilléy d'èv/iaw cosiow d’iow seau d’eau «ведро»
u (ср. молд.: «ушэ») porte (huis) «дверь»
roucher roucher ronger/mordre/dévorer «грызть»

См. также править