Гробы́ пова́пленные (от старославянского «повапить», покрасить) — церковно-славянский перевод библейского выражения «покрашенные гробы», которое в Евангелии от Матфея (Мф. 23:27) Христос использует для характеризации книжников и фарисеев в значении «лицемеры».

В переносном смысле обозначает что-то по сути ничтожное, но прикрытое внешним блеском.

Этот библеизм был распространён в XIX веке, но к концу XX века вышел из употребления, выражение теперь известно в основном православным верующим людям[1].

Происхождение править

В иудаизме прикосновение к мёртвому телу или гробу оскверняет прикоснувшегося[1]. Гробницы белились гашёной известью, чтобы быть хорошо заметными и предотвратить случайный контакт. Во многих европейских языках выражение более чётко отсылает к белому цвету (англ. whitewashed tombs, фр. sépulcre blanchi).

В культуре править

Помимо очевидного полемического употребления выражения, которое встречается (иногда в форме «выкрашенные гробы»), у широкого круга авторов от Лермонтова до Ленина[2], отрицательные ассоциации, связанные с прилагательным повапленный (которое, кроме этого словосочетания, нигде более в русском языке не употребляется), позволяют использовать его как неодобрительный синоним слова «раскрашенный». Так, Мандельштам в стихотворении «Где ночь бросает якоря…», даёт отрицательную оценку Октябрьской революции, употребляя слово «гробы» в прямом значении[3]:

Для вас потомства нет — увы! —
Бесполая владеет вами злоба,
Бездетными сойдёте вы
В свои повапленные гробы…

Примечания править

  1. 1 2 Жуковская Н.П. К вопросу о создании французско-русского словаря библеизмов Архивная копия от 14 сентября 2014 на Wayback Machine. // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. Выпуск № 2 / 2006. С. 75.
  2. Гробы повапленные. // Кира Дубровина. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. М., Флинта: Наука, 2010. С. 162—163.
  3. Осадчая М. Н. Фразеологические аллюзии в художественном дискурсе О. Мандельштама Архивная копия от 14 сентября 2014 на Wayback Machine. // Учені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. — 2012. — Т. 25 (64), № 2 (1). — С. 3-10.  (рус.)

Литература править