Женские псевдонимы в римской поэзии

Женские псевдонимы в римской поэзии — вымышленные имена, под которыми древнеримские поэты-элегики на рубеже I тыс. до н. э. — I тыс. н. э. традиционно воспевали своих возлюбленных.

Набор этих имен оказал большое влияние на именослов поэзии Нового времени, авторы которого часто использовали имена этих римлянок в своих произведениях.

Характеристика править

Подлинные имена женщин, скрытых своими возлюбленными под псевдонимами, по большей части нам известны из оправдательной речи Апулея «Апология, или о магии», который приводил в пример авторов предыдущих поколений:

«Вот в чём, оказывается, состоит мое преступление, Клавдий Максим: в венках да песенках — точно как у распоследнего гуляки! Ты наверняка заметил, как меня корили тут даже тем, что я называю этих мальчиков Харином и Критием, хотя на самом деле их-де звать иначе. Верно, но тогда пусть винят заодно и Гая Катулла, ибо он именует свою Клодию Лесбией, а ещё Тициду, ибо он в писаниях своих зовет Периллой Метеллу, а кстати и Проперция, который скрывает Гостию и говорит о Кинфии, и Тибулла за то, что на уме у него Плания, а в стихах Делия»[1].

Об этом же пишет Овидий:

Вспомним и книги стихов, где то воспевают Периллу,

То Метеллою вдруг верно её назовут.

(«Скорбные элегии», II, 433 сл.)

Традиция использовать вымышленное имя возлюбленной вместо настоящего была достаточно распространена. «Это был поэтический этикет: вымышленными именами пользовались, во-первых, чтобы не сглазить, а во-вторых, чтобы не скомпрометировать воспеваемое лицо. И это была психологическая игра с самим собой: она подчеркивала, что поэзия и жизнь — вещи разные и что в стихах поэт пишет не столько о том, что с ним было, сколько о том, что он хотел бы, чтобы с ним было», указывает Михаил Гаспаров[2]. Этикет требовал, чтобы рим­ские поэты вос­пе­ва­ли любов­ниц под услов­ны­ми име­на­ми, а жен под насто­я­щи­ми — так, поэт Лициний Кальв свою жену Квинтилию не переименовывал[2].

Относительно конструирования этих псевдонимов Федор Корш указывает: «Римские поэты выбирали для своих возлюбленных псевдонимы во столько же слогов и с таким же распределением долгот, как подлинное имя, и начинающаяся гласной или согласной в зависимости от него же»[3]. То есть псевдонимы были «метрическими эквивалентами» подлинных имен[4]. Это сходство слогов, как считается, первым отметил Ричард Бентли в начале 18 века[5].

В 1950-х годах Аллен поставил под сомнение эту однозначную идентификацию элегических "муз" с конкретными римлянками, как ставя под сомнение искренность этих явно романтических поэтов-любовников, так и показав, что имена любовниц представляют собой разные женские персонификации Аполлона.[6]

Филологи и латинисты рассматривают концепцию этих женщин-муз совокупно, задаваясь вопросом, насколько они в действительности были вдохновлены реальными женщинами, а насколько являются вымышленными поэтическими конструктами — изысканными красавицами, умелыми в любви, достаточно образованными, чтобы понимать их поэзию. Этих полувымышленных «муз» обозначают терминами — docta puella[7], scripta puella[8][9], elegiac puella[10].

Список править

Поэт Псевдоним Настоящее имя Значение имени История
Гораций Гликерия

(Glycera)[11]

греч. Γλυκερία — сладкая
Тибулл Делия[12](Delia) Плания[1] От острова Делос, то есть эпитет Артемиды.

Также греческое прилагательное δῆλος можно перевести на латынь словом planus.[13]

Ей адресованы первые шесть элегий 1-й книги элегий Тибулла. Роман начался до его отъезда из Рима в Аквитанию. Но Делия, видимо, изменила ему во время его отсутствия в Риме. По возвращении из Керкиры он нашел её больной и ухаживал за ней с нежной заботой (I, 5) и надеялся убедить её удалиться с ним в деревню. Затем, судя по всему, дорогу поэту переходит более богатый новый любовник, а затем новый муж[14].
Варрон Левкадия

(Leucadia)

От острова Левкада, где у его мыса Левката находилось святилище Аполлона. С этого мыса бросилась в море Сапфо.
Катулл Лесбия Клодия[1] — вероятно Клодия Пульхра Терция От острова Лесбос, в подражание Сапфо См. статью Лесбия.
Гораций[15] Лидия

(Lidia, Lydia)

неизвестно Четыре оды к Лидии охватывают неизвестный отрезок времени, поскольку в них она превращается из молодой девушки в пожилую женщину (хотя это может быть аллегорией). Отношение поэта к Лидии варьируется от открытого восхищения через безумное увлечение до явно жестокого сарказма и окончательного примирения.[16]
Корнелий Галл Ликорида

(Lycoris)

Киферида — актриса Волумния Киферида (Volumnia Cytheris)[17][18]
Проперций Кинфия

/ Цинтия

(Cynthia)

Гостия[1][19] От горы Кинф на острове Делос, где родился Аполлон и Артемида. "Кинфия" было эпитетом Артемиды.
Овидий Коринна От греческого «кора» — девушка[20], также существовала греческая поэтесса Коринна
Лигдам Неэра

(Neaera)

Имя мелких персонажей греческой мифологии
Тибулл Немезида[12] вероятно — Гликера (Glycera), если верить упоминанию у Горация[21] Имя древнегреческой богини возмездия Следующая любовница Тибулла после Делии, ей посвящена вторая книга его элегий.
Тицида Перилла Метелла[1][22], предположительно — Цецилия Метелла Целера[23] возможно, образовано благодаря игре слов по-гречески: «мета / пери»[4] Возможно, эту же женщину воспевает Меммий[24].
Гораций Хлоя

(Cloe, Chloe)[25]

заимствовано из греческой поэзии

Библиография править

Примечания править

  1. 1 2 3 4 5 Апулей. Апология, или О магии. Метаморфозы, или Золотой осел. Флориды. О божестве Сократа. Диалоги. Недиалогические жанры Архивная копия от 3 февраля 2024 на Wayback Machine. М.: АСТ, АСТ Москва , НФ «Пушкинская библиотека», 2005 г. Стр. 21-97.
  2. 1 2 Гаспаров М.Л. Катулл, или Изобретатель чувства (рус.). Катулл по-русски (21 августа 2023). Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  3. Корш Ф. Е. Римская элегия и романтизм. М., Университетская типография, 1899. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  4. 1 2 Tenney Frank. Ticidas the Neoteric Poet // The Classical Review. — 1920. — Т. 34, вып. 5/6. — С. 91–93. — ISSN 0009-840X. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  5. Richard Bentley, The Odes of Horace in Latin and English; With a Translation of Dr. Bentley's Notes (London, 1712), Part IX, 18-19.
  6. Allen, A. W. 1950. “‘Sincerity’ and the Roman Elegists.” CP 45: 145-60.
  7. Renata Barbosa. OVID AND THE IDEAL OF DOCTA PUELLA IN THE ROMAN EROTIC ELEGY
  8. Maria Wyke. Written Women: Propertius' Scripta Puella // The Journal of Roman Studies. — 1987. — Т. 77. — С. 47–61. — ISSN 0075-4358. — doi:10.2307/300574. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  9. Maria Wyke. Written Women: Propertius' (англ.) // The Journal of Roman Studies. — 1987-11. — Vol. 77. — P. 47–61. — ISSN 1753-528X. — doi:10.2307/300574. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  10. Paul Allen Miller. What is an Elegiac Puella?
  11. Horace "Carmen" 1.30: Glycera's Problem | Classical Philology: Vol 88, No 4
  12. 1 2 The role of Delia and Nemesis in the Corpus Tibullianum - ProQuest. www.proquest.com. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  13. Duncan F. Kennedy. WHAT’S IN A NAME? DELIA IN TIBULLUS 1.1 (англ.) // The Classical Quarterly. — 2017-05. — Vol. 67, iss. 1. — P. 193–198. — ISSN 0009-8388. — doi:10.1017/S0009838817000118. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  14. Harry Thurston Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898), Tibullus, Albius. www.perseus.tufts.edu. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  15. Другие упомянутые им женщины: Cinara, Glicera (Glycera), Ligurino (Ligurinus), Pyrrha.
  16. de RES HISTORIAE ANTIQUA. www.reshistoriaeantiqua.co.uk. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  17. Lycoris | Encyclopedia.com. www.encyclopedia.com. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  18. Albert B. Baca. The Identity of Gallus' Lycoris // The Classical World. — 1966. — Т. 60, вып. 2. — С. 49–51. — ISSN 0009-8418. — doi:10.2307/4346101. Архивировано 3 февраля 2024 года.
  19. Ф. Корш (там же) отмечает, что в случае с «Кинфия / Гостия» озвученное им правило со слогами не соблюдается. "Cynthia не подходит под последнее условие, так как начало имени Hostia должно считаться гласным со всеми метрическими последствиями этого обстоятельства. Отсюда Ротштейн в предисловии к своему изданию Проперция (S.XXVIII) заключает, что Проперций не имел в виду возможности замены выдуманного имени настоящим и, следовательно, писал не для Гостии, а для публики. Псевдонимы подруг Катулла, Тициды, Галла, Тибулла и даже имя колдуньи (Canidia вместо Gratidia) у Горация удовлетворяют всем трем условиям, а Проперций вследствие пренебрежения одним из них, и только одним, заградил себе путь к восстановлению имени своей возлюбленной в её собственном экземпляре посвященных ей стихотворений. Это тем более странно, что Кинфия гораздо реальнее, чем, по крайней мере, Делия и Немезида (о прочих мы не можем судить, потому что относящиеся к ним элегии пропали); кроме того она была, без сомнения, лучшей ценительницей поэтических произведений, чем подруги Тибулла. Все эти затруднения устраняются, если предположим, что Гостия произносила свое имя Fostia. По свидетельству Павла Диакона из словаря Феста 84 М., 59 Тh.: Foedum antiqui dicebant pro hoedo, folus pro olere, fostem pro hoste, fostiam pro hostia), это была форма старинная, но она могла сохраниться в простонародном языке; а уж если аристократка Claudia называлась попросту Clodia, незнатной Гостии было ещё естественнее усвоить своему имени плебейскую форму. "
  20. John Heath. Why Corinna? // Hermes. — 2013. — Т. 141, вып. 2. — С. 155–170. — ISSN 0018-0777. Архивировано 3 июня 2023 года.
  21. Гораций. Carm. i. 33, 2
  22. Овидий. «Скорбные элегии», II, 433 сл.
  23. K.T. Witczak, Y.Borovsky. Caecilius Ticidas & Metella in Catullus' poem XXXV? Архивная копия от 3 февраля 2024 на Wayback Machine // Živa Antika / Antiquité Vivante 52.1-2 (2002) Архивная копия от 3 февраля 2024 на Wayback Machine
  24. Гай Валерий Катулл Веронский. Книга стихотворений. АН СССР (Литературные памятники). М., «Наука», 1986. С. 288.
  25. Companion: Horace 1.23. feminaeromanae.org. Дата обращения: 3 февраля 2024. Архивировано 3 февраля 2024 года.