Открыть главное меню

Иванов, Михаил Николаевич (переводчик)

Михаил Николаевич Иванов (р. 1952, Москва) — переводчик фильмов, главный редактор и автор всех выпусков «Видеогида», поэт и прозаик.

Михаил Николаевич Иванов
Дата рождения 1952
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик, писатель, главный редактор

Содержание

БиографияПравить

Стихи M. Иванова издавались в журнале «Соло»[1]. В 2000 году в библиотеке журнала «Соло» вышел роман «Банан», переизданный в ноябре того же года издательством «Ad Marginem».

В молодости играл на бас-гитаре в рок-группе и сочинял свои песни.

В 1977 году окончил факультет английского языка Пединститута им. Ленина. До этого был исключён из комсомола и из Иняза за водружение красного флага на пивную точку.

Фильмы и мультфильмы на видео начал переводить в 1982 году, числясь на разных работах то сторожем, то рабочим[2], и переводил до 1997 года. С 1991 года начал выпускать сборники аннотаций под названием «Видеогид»[3]. Первые три тома по тысяче фильмов каждый были написаны в соавторстве с Олегом Сулькиным.

По состоянию на 2002 год в свет вышли 14 томов, включающие 11500 фильмов. Производство дальнейших томов «Видеогида» с тех пор было приостановлено.

КритикаПравить

Алекс Экслер:

Давно уже наслаждаюсь. Иванов выдаёт рецензии (правильнее их назвать анонсами) как пулемёт. Разумеется, смотреть все эти фильмы он не в состоянии, поэтому, судя по всему, целиком не смотрит ни один, а для анонсов пользуется проверенной схемой: смотрит первые 5 минут, ещё 5 минут из середины и концовку. В одной из рецензий он подкупающе признался, цитирую: „Я даже досмотрел фильм до конца“[4].

СсылкиПравить

ПримечанияПравить