Открыть главное меню

Пётр Александрович Корсаков (17 [28] августа 1790[2], село Буриги, Псковское наместничество[1] — 11 [23] апреля 1844, Санкт-Петербург) — русский журналист, писатель, драматург, переводчик и цензор.

Пётр Александрович Корсаков
Дата рождения 17 (28) августа 1790
Место рождения село Буриги, Порховский уезд, Псковское наместничество[1]
Дата смерти 11 (23) апреля 1844 (53 года)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности журналист, прозаик, драматург, переводчик, цензор
Язык произведений русский
Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

Родные братья П. А. Корсакова связаны в истории культуры с Пушкиным; Николай Александрович Корсаков — одноклассник Пушкина по Царскосельскому лицею, рано умерший в Италии, которому Пушкин посвятил несколько строк в «19 октября 1825 г.», Михаил Александрович Дондуков-Корсаков — вице-президент Академии наук, герой пушкинской эпиграммы «В Академии наук // заседает князь Дундук».

В 18071810 гг. состоял при русской миссии в наполеоновском Королевстве Голландия, будучи прикомандирован к ней для прикрытия некого «секретного поручения» (в чём оно заключалось, неизвестно). Сделался знатоком нидерландского языка и литературы, женился на голландке. В 1817 году издавал два журнала: «Русский пустынник, или Наблюдатель отечественных нравов», затем «Северный наблюдатель» (вышло по 26 номеров каждого). С 1835 года был цензором, и в этом звании, по свидетельству В. П. Бурнашева, отстаивал интересы авторов, хотя у него была слабость украшать рукописи своими вставками. В 1840 г. Корсаков начал, вместе с И. А. Бурачком, издание имевшего реакционную репутацию журнала «Маяк». В «Маяке» Корсаков помещал огромное количество переводных и оригинальных стихотворений, эпиграммы (под псевдонимом Коломенский старожил), рассказы и историко-литературные статьи.

Корсаков сыграл большую роль в ознакомлении русского читателя с нидерландской классикой, переводил и комментировал Вондела, Якоба Катса и других нидерландских поэтов и драматургов. Переводы Корсакова встречали похвальные отзывы русских критиков разных направлений.

СочиненияПравить

  • «Собрание путешествий, предпринятых агентами Лондонского общества африканских открытий во внутренность сей части света: Ледиярда, Лукаса, Гугтона, Мунго-Парка и Горнемана» (1807);
  • «Храм славы истинных героев» (Спб., 1813);
  • Стихи к балету «Торжество России» Вальберха и Огюста (1814);
  • «Маккавеи», трагедия в стихах (1815);
  • «Очерк голландской литературы» (1838);
  • «Иаков Катс, поэт» (1839);
  • «Приключения бедного сироты», роман (1839);
  • «Креолка и европеец», роман (1839);
  • «Опыт нидерландской антологии» (1844).

Перевёл «Робинзона Крузо» Дефо (1842—1844), перевёл с французского либретто оперы «Жоконд, или Искатели приключений» (французский текст Ш.-Г. Этьена).

СемьяПравить

ЛитератураПравить

  • Осьмакова Н. И. Корсаков Пётр Александрович // Русские писатели, 1800—1917 : Биографический словарь. — М. : Большая российская энциклопедия, 1994. — Т. 3: К—М. — С. 88—90.
  • Большая энциклопедия. — СПб.: Т-во «Просвещение», 1903. — Т. 11.
  • Геннади Г. Справочный словарь о русских писателях и ученых, умерших в XVIII и XIX столетиях, и список русских книг с 1725 по 1825 г. — Берлин, тип. Розенталя и К°, 1880. [Репринт: The Hague, Paris: Mouton, 1969.]. — Т. 2, Ж—М.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Ныне — Порховский район, Псковская область, Россия.
  2. По другим сведениям — около 1787 года.
  3. Большая энциклопедия. — СПб.: Т-во «Просвещение», 1903. — Т. 11.

СсылкиПравить