Литературный негр

Литерату́рный негр (фр. nègre littéraire) — автор, в литературе, пишущий тексты на заказ (книги, статьи, автобиографии и т. п.) за другое, как правило известное, лицо (в частности, за руководящего политического, государственного деятеля или артиста, а также за писателя)[1]. Его имя при этом в книге не указывается (по крайней мере, на обложке; в СССР в ряде случаев указывалось имя автора литературной записи («литературного обработчика») в выходных данных).

Использование слова «негр» в смысле автора, пишущего для другого, восходит к середине XVIII века, отсылая к эксплуатации чернокожих из Африки. Сегодня, по соображениям политкорректности, в западных странах этот термин предпочитают заменять на англ. ghost writer (букв. «писатель-призрак»).

Описание явленияПравить

«Литературными неграми» пользовались многие известные писатели. К примеру, при написании своих романов Александр Дюма-отец сотрудничал с романистом и драматургом Огюстом Маке, который впоследствии подал на Дюма в суд иск о признании соавторства[2]. Взаимоотношения писателя и его главного «призрака пера» легли в основу французского фильма «Другой Дюма»[3].

Широкое распространение литературные негры получили в XX веке. Считается, что если популярный автор издает за год множество книг, что физически невозможно написать одному человеку, это значит, что на него работает коллектив безымянных авторов.[4]

Владимир Успенский о такой работе в предисловии своего романа «Тайный советник вождя» написал[5]:

Люди определённого круга знали, что я не только писатель, но историк по образованию, военный историк по призванию. Много раз осуществлял так называемую «литературную запись» мемуаров. А проще говоря, садился и писал книгу за «бывалого человека», используя собранные им документы, его наброски, устные рассказы. Такую работу проделал я с одним высокопоставленным государственным чиновником, с одним полковником, с пятью генералами и, двумя маршалами. Разными они были. С некоторыми, наиболее образованными и умными, работали совместно, а один генерал оказался настолько безграмотным, что не мог письменно изложить ни факты, ни самые элементарные мысли. Пришлось «изображать» за него всё, от начала и до конца. Благо основные документы были под рукой.

СинонимыПравить

  • Литраб (аббр. от «литературный работник»); термин распространён в издательских и журналистских кругах; бытование связано с тем, что «литературный работник» — обозначение в дипломе квалификации, которая присваивается выпускникам отделений оригинального творчества Литературного Института им. М. Горького.
  • Литературный раб
  • Литературный подёнщик
  • Литературный батрак
  • Книггер (от рус. книга + ниггер); пренебрежительный термин
  • Заавтор (каламбур, основанный на созвучии со словом «соавтор»); некогда пренебрежительный и насмешливый, а ныне ставший серьёзным и нормативным термин, использующийся в издательствах
  • Литературный призрак (от англ. ghost writer — букв. «писатель-призрак»)
  • Призрак пера
  • Безымянный автор

В массовой культуреПравить

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Литературные редакторы или литературные «негры». Радио «Свобода» (24 сентября 2006). Дата обращения: 11 ноября 2010. Архивировано 4 июня 2012 года.
  2. Сергей Борисов. «Рабы» Александра Дюма. Вечерняя Москва (14 декабря 2000). Дата обращения: 11 ноября 2010. Архивировано 17 апреля 2013 года.
  3. Юрий Коваленко. Литературный негр против трёх мушкетеров. Известия (12 февраля 2010). Дата обращения: 11 ноября 2010. Архивировано 4 июня 2012 года.
  4. Евгения Дроздова. Писатели-призраки. Труд «литературных негров» в России поставили на поток // Новые Известия. — 2007. — № от 29 июня.
  5. Успенский В. Д. Тайный советник вождя. Роман. Книга 1-я, М., — Прометей, 1989, стр. 5-6

ЛитератураПравить

СсылкиПравить