Лопухин, Авраам Васильевич

Авраам Васильевич Лопухин (29 (18) января 1774 — 3 марта (19 февраля1835[2], Москва) — русский поэт и переводчик.

Авраам Васильевич Лопухин
Дата рождения 29 января 1774(1774-01-29)[1]
Дата смерти 3 марта 1835(1835-03-03)[1] (61 год)
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений русский
Дебют 1791

Биография править

Представитель дворянского рода Лопухиных. Сын поручика Лейб-гвардии Преображенского полка Василия Авраамовича Меньшого Лопухина (1746—1821) и Александры Петровны, урожденной княжны Гагариной (1747—1777). Был в родстве с писателем В. В. Измайловым (женой Измайлова была Е. В. Лопухина, сводная сестра Авраама Васильевича).

В службу записан в 1786 году в Преображенский полк, в 1796 году выпущен из сержантов гвардии в армию капитаном. Однако в армии пробыл недолго. В 1800 году он получил чин надворного советника, но «числился не у дел». В 1802 году был определён советником в Московскую казенную палату, где прослужил до 1804 года. По его заказу и при его участии знаменитый архитектор А. Г. Григорьев в 1817—1822 годах построил в Лопухинском переулке в Москве усадьбу, которая в настоящее время является уникальным памятником московского ампира[3] и где в настоящее время находится музей Л. Н. Толстого.

Умер от удара в Москве 19 февраля 1835 года, похоронен в Покровском монастыре.

Жена — Василиса Федоровна (умерла 10 марта 1892)[4].

Творчество править

А. В. Лопухин известен как популярный поэт и переводчик своего времени. О нём как о поэте с несомненным дарованием отзывался В. А. Жуковский[5]. Деятельно сотрудничал в современных ему изданиях «Ипокрена или утехи любословия», «Новости», «Русская литература», «Друг просвещения», «Чтение для вкуса, разума и чувствований», «Приятное и полезное проведение времени». Автор нескольких книг, на его стихи есть романсы.

Литературную деятельность начал с того, что перевел и издал в прозаическом переводе с французского языка большую сентиментально-идиллическую поэму Мертгена «Сусанна, или Торжество невинности над клеветою двух злобных судей израильских», в это издание Л. включил также перевод идиллии Мертгена «Розы» (М., 1791). Из других его трудов известны:

  • «Письмо к двум девицам» («Чтение для вкуса, разума и чувствований», 1792 г., часть VІ)
  • «Изображение потопа», перевод с франц. (там же, 1792 г., ч. VІI, стр. 113)
  • «Жизнь Зоилова», перевод (там же, 1792 г., ч. VIIІ)
  • «Дессерт Сократов», перевод (там же, 1892 г., ч. VIII)
  • «Мадригал Петру Великому» (там же, 1793 г., ч. Х)
  • «Селико африканский», повесть, перевод (там же, 1793, ч. Х)
  • «Могущество любви», стихотворение (там же, 1793 г., ч. XI)
  • «Сила поцелуя», стихотворение (там же, 1793 г., ч. XII)
  • «Абенаки, пример чувствительн. индейцев» (там же, 1793 г., ч. XII)
  • «Вздох подруге», стихотворение (там же, 1795 г., ч. VIII)
  • Песня: «Нет мне нужды, что природа…» (там же, 1795, ч. VIII)
  • «Мечтающий» (там же, 1796 г., ч. XII)
  • «Боги», стих, (там же, 1796, ч. XII)
  • «К природе» («Аониды, или Собрание разных новых стихотворений», кн. I, 1796 г.)
  • «Весеннее утро», стихотворение (там же, 1796 г., кн. І).

Примечания править

  1. 1 2 Словарь русских писателей XVIII века. Выпуск 2: К—П / под ред. А. М. ПанченкоСПб.: Наука, 1999. — 2000 экз. — ISBN 5-02-028095-X
  2. БУ ЦГА Москвы, ф. 203, оп. 745, д. 312, с. 1970. Метрические книги церкви Воскресения Словущего на Остоженке.
  3. Дворянские роды Российской Империи / С. В Думин. — М., 1996.
  4. Шереметевский В. В. Русский провинциальный некрополь / Издатель вел. кн. Николай Михайлович. — М.: Типо-лит. Т-ва И. Н. Кушнерев и К°, 1914. — Т. 1: Губернии: Архангельская, Владимирская, Вологодская, Костромская, Московская, Новгородская, Олонецкая, Псковская, С.-Петербургская, Тверская, Ярославская и Выборгской губернии монастыри Валаамский и Коневский. — IX, 1008 с. — 600 экз.
  5. Ал. Ельницкий. Лопухин, Авраам Васильевич // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.М., 1896—1918.

Ссылки править