Мэ́ри Э́мбри[1] (англ. Mary Ambree, fl. 1584) — девушка, упомянутая в одноимённой английской балладе начала XVII века как предводительница отряда, принимавшего участие в осаде Гента в 1584 году[2].

Впервые цитаты из баллады встречаются в анонимной пьесе «The First Part of the Returne from Parnassus», написанной около 1600 года. Контекст упоминания позволяет предполагать, что к этому времени баллада уже была весьма известной. Бен Джонсон неоднократно упоминает Мэри Эмбри в своих произведениях: в пьесах «Эписин, или Молчаливая женщина» (англ. Epicoene, or the Silent Woman, 1609) и A Tale of A Tub (1633). В его маске 1624 года The Fortunate Isles and Their Union один из персонажей даже цитирует саму балладу. Кроме Джонсона, упоминания баллады и её героини в литературе начала столетия встречаются у Джона МарстонаАнтонио и Меллида», около 1601), Томаса ХейвудаКрасавица Запада»), Фрэнсиса Бомонта и Джона ФлетчераВысокомерная», 1613/1616), а также Натана ФилдаКомпенсация для леди», 1618). Название баллады внесено в реестр гильдии книгоиздателей[en] 20 июня 1629 года, но есть все основания предполагать, что бродсайды с ней печатались и до этого.

В поэме Сэмюела Батлера «Гудибрас», написанной во второй половине XVII века, героиня баллады ставится в один ряд с Жанной д’Арк. Балладу включил в свой выпущенный в 1765 году сборник «Памятники старинной английской поэзии» Томас Перси. Фрэнсис Джеймс Чайлд не приводит эту балладу в своём собрании из пяти томов, очевидно, не встретив её или же не посчитав подлинно народной. Баллада состоит из четырёхстрочных строф с парной рифмой. Каждая строфа заканчивается именем заглавной героини, чаще всего строчкой «Was not this a brave bonny lass, Mary Ambree?» («Не правда ль, смела́ красотка Мэри Эмбри́?»). Мелодия баллады та же, что и в «The Blind Beggar's Daughter of Bednall Green» (Roud 132)[2][3][4].

На русский язык балладу перевела В. Потапова[2].

Сюжет править

Действие баллады происходит в 1584 году, когда испанцы, возглавляемые Алессандро Фарнезе, герцогом Пармским, пытаются восстановить свой контроль над городом Гентом. В их рядах присутствуют английские добровольцы. На глазах у Мэри Эмбри убивают сэра Джона Мейджора, её возлюбленного, и та клянётся отомстить за него, облачается в доспехи и вооружается. Под начало Мэри становятся тысяча и три человека (в тексте она носит звание капитана). Она воодушевляет солдат ринуться в бой, сама находясь в первых рядах. Успешное сражение против втрое превосходящего числом противника продолжается семь часов. Однако канонир-предатель лишает отряд огнестрельных боеприпасов, за что тут же погибает. Мэри Эмбри вынуждена увести свой отряд в замок, а противник начинает осаду. Враги пробивают стену, но не могут победить в рукопашной схватке. Они предлагают Мэри выкупить свою жизнь, принимая её за мужчину, а та раскрывает свою личность простой английской девушки. Командиры неприятеля изумлены и отпускают её с миром. В финале баллады Мэри Эмбри возвращается в Англию, перед этим с достоинством отвергнув предложение герцога Пармского стать его любовницей[2][5].

Сюжет девушки, принимающей командование в сражении после гибели своего любимого, содержится также в балладах «The Female Warrior» (Roud 492) и «On the First of November» (Roud 1397)[6]. Редьярд Киплинг использовал выражение из первой строфы баллады в качестве названия своего романа 1897 года — Captains CourageousОтважные капитаны[en]»)[7].

Примечания править

  1. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 30
  2. 1 2 3 4 Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. — М.: Радуга, 1988. — 512 с. — ISBN 5-05-001852-8.
  3. Dianne Dugaw. Warrior Women and Popular Balladry, 1650-1850. — University of Chicago Press, 1996. — С. 31. — 233 с. — ISBN 0226169162.
  4. Томас Перси. Mary Ambree // Памятники старинной английской поэзии. Архивировано 20 февраля 2017 года.
  5. THE Valorous Acts performed at Gaunt, By the Brave Bonny Lass Mary Ambree, Who in Revenge of her Love's Death, did play her part most gallantly. To the of, The Blind Beggar, etc. (англ.). English Broadside Ballad Archive. Дата обращения: 7 января 2017.
  6. Mary Ambree (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 1 января 2017. Архивировано 20 февраля 2017 года.
  7. Примечания к роману Архивная копия от 11 февраля 2017 на Wayback Machine (англ.)