Но́вый ять — название дифтонгического удлинённого звука [ě] в южных памятниках древнерусского языка, который развился в XII веке после падения редуцированных гласных [ь] и [ъ] из этимологического [e] в новых закрытых слогах (шѣсть, пѣчь). Термин «новый ять» впервые предложил русский языковед А. И. Соболевский[1].

На письме обозначался буквой ѣ, например: камѣнь, матѣрь (из более ранних камень, матерь). Его звучание отличалось от звучания древнего [ě], поэтому в течение XIII века не фиксируется переход «нового ятя» в [ɪ] (на письме — «и»), тогда как в случае с древним [ě] переход обычен: укр. дитина, сидіти (а также диал. укр. мизинець) < праслав. *dětina, *sěděti, *mězinecь. В процессе дальнейшего развития украинского языка «новый ять», подобно «старому», перешёл в гласный [i] (совр. укр. камінь, матір), то есть случился икавизм.

В современных украинских говорах ареалы рефлексов гласного [e] в новозакрытых слогах в целом совпадают с ареалами рефлексов[чего?][2].

В случае раскрытия слога, например, при склонении слов, переход [e] в «новый ять» и [і] не происходит: укр. камінь — каменя, матір — матері, Київ — Києва.

См. также править

Примечания править

  1. Л. П. Павленко. / Лариса Петрівна Павленко.. — Луцьк: Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2010. — С. 68—87. — 208 с.
  2. Юрій Шевельов. Історична фонологія української мови / перевод с английского Сергея Вакуленко и Андрея Даниленко. — Харків: Акта, 2002. — 808 с. — ISBN 968-7021-62-9.