Предлагаю убрать или переформулировать утверждение "Встречается в голландском, французском языках". В алфавитах этих языков нет отдельной буквы ё, две точки над е ставится для того, что бы в сочетании с определёнными буквами е читалось отдельно, а не как буквосочетание. Например в голландском языке буквосочетание "ie" читается как "и долгое". А если хотят передать именно звук "ие", то над е ставят точки. И во французском похожая ситуация.
Не знаю насчёт африкаанс, но думаю, что и там ситуация такая же. Волков Виталий (kneiphof) 16:49, 23 мая 2008 (UTC)