Обсуждение:Ёсидзава, Акира

Последнее сообщение: 11 лет назад от Dmitru в теме «Имя»

Имя править

Перенесено со страницы ВП:СО#Ёсидзава, Акира.

И всё-таки здесь неточность, а именно

"Акира Ёсидзава, иногда ошибочно Йошизава"

1. Первая неточность в слове "иногда". В ОГРОМНОМ большинстве печатной литературы на русском языке этого мастера оригами произносят (называют как) Йошизава. Конкретнее, один только С.Ю.Афонькин с соавторами в своих более чем 40 книгах и 30 выпущенных журналах именует его именно так. И большинство иных авторов следуют примеру Афонькина. "Ёсидзава" же употреблён, насколько помню, только в 2-3 книгах.

Уже ложь. Лукавство её в том, что общественное мнение всё ж таки приходится учитывать. Возьмём Н.К.Рёриха (Рериха). Потеряли "ё" - и теперь как ни крути и в wikipedia приходится писать Н.К.Рерих (Рёрих). И не тыкать в нос Рериховскому обществу что это, мол, "они ошибаются". Так что если не устраивать двойные стандарты - один к Рериху, второй - к Йошизаве, тогда и писать надо соответственно Йошизава (Ёсидзава)

2. Вторая неточность - в слове "ошибочно". Как следует из той же статьи о Системе Поливанова, НИ ОДНА ИЗ ЗАПИСЕЙ этой японской фамилии русскими буквами НЕ ЯВЛЯЕТСЯ АБСОЛЮТНО ВЕРНОЙ. Поэтому и "Ёсидзава" и "Йошизава" - в этом смысле неверны и являются только приближениями.

Сторонники системы Поливанова утверждают, что альтернативные формы записи точно так же не передают звучания японских слогов, а всего лишь переводят неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна.[1]

Уже поэтому следовало бы указать Йошизава (более точно - Ёсидзава). Не ОШИБКА - А БОЛЕЕ (или менее) ТОЧНО!

3. Третья неточность - полное нежелание учесть по крайней мере два существенных условия, при выполнении которых "Ёсидзава" только и становится несколько более точным, чем "Йошизава". А именно:

А) неуклонное воспроизведение в печатной и электронной форме издания букв "ё". ЭТО УСЛОВИЕ, как известно, в н.в. МАССОВО НЕ ВЫПОЛНЯЕТСЯ.

Б) Достаточно широкое распространение среди населения России (и других русскоязычных граждан) знания хотя бы основ японского языка, конкретнее, сложностей воспроизведения японских слов и приёмов, к которым с этой целью прибегают языковеды. То же сочетание "дз" в "Ёсидзаве" обозначает, как я понял, один звук (подобно тому, как "ДЖ" для английского Joan). Не знание этих тонкостей увеличивает искажение.

Это условие также практически не выполнено.

Поэтому при выборе наиболее точного вида статьи в данных культурно-исторических условиях, считаю

1. надо поправить начало заметки на "Йошизава (более точно - Ёсидзава)". Слово "Ошибочно" безусловно должно быть отсюда убрано (либо давайте расставляйте его по всей wikipedia - для Рериха, Рентгена и пр.).

2. Если wikipedia действительно имеет в виду цели долгосрочного подъёма читтельской культуры, тогда необходимо явно сослаться на статью Система Поливанова, чтобы заинтересованные могли самостоятельно рассмотреть доводы как за, так и против её употребления - и не в рафинированном академическом виде (в сборнике для коллег-японистов), а в сегодняшних "полевых" российских условиях.

Как и если эти условия улучшатся (в том числе, надеюсь, и с помощью wikipedia, если она не будет торопиться наклеивать этикетки, причём без ссылок), тогда и следовало бы вернутся к вопросу что точнее.

Автор сообщения: 193.233.208.226 11:59, 7 декабря 2009 (UTC)Ответить

  1. Система Поливанова. Раздел "Дискуссия"

P.S. Промежуточный итог дискуссии по Йошизаве-Ёсидзаве: удаление страницы о журнале "Оригами", поскольку там употреблялся Йошизава, а не Ёсидзава: бей-круши - кто не с нами, тот против нас?Dmitru 17:11, 23 декабря 2012 (UTC)Ответить