Обсуждение:Андел (станция метро)

Последнее сообщение: 15 лет назад от Aab в теме «Ударение»

Ударение

править

Евгений Адаев, почему Вы поставили ударение на первый слог?--Aab 15:26, 23 февраля 2009 (UTC)Ответить

В чешском языке ударение всегда падает на 1-ый слог. Если это слово — исключение, правьте смело. Евгений Адаев 21:33, 23 февраля 2009 (UTC)Ответить
Не, я просто в начале обсудить хочу. Я знаю, что в чешском языке ударение на первый слог, но Вы же пишите не на чешском, а на русском и соответственно ударение ставите не чешское, а русское. А ударения в русском и чешском немного разные. В русском оно фактически предполагает удлиннение гласной, а в чешском этого нет, и для указания длительности используются соответствующие знаки, как, например, у этих букв чеш. ů, á, ě. То есть поставив так ударение Вы сделали из чеш. Anděl (кстати, имеющий вторую гласную длиннее первой) немного другое слово чеш. Ánděl, хотя возможно даже что-то типа чеш. Áanděl, что является не правильным. В этой ситуации считаю, что ударение вообще лучше убрать, т. к. скорее всего никакого АИ в виде соответствующего словаря с произношением слова чеш. Ánděl по-русски нет, и способа указания именно чешского ударения в Википедии нет.--Aab 22:32, 23 февраля 2009 (UTC)Ответить
Я думаю не стоит писать по-русски и ставить ударение по-чешски. Вот, например статья en:GAZ, в ней написано по-русски рус. Го́рьковский автомоби́льный заво́д. Т. е. для тех кто умеет читать по-русски стоит ударение, а остальным оно не нужно, т. к. если они по-русски читать не могут, то скорее всего и не знают, что такое русское ударение. Поэтому и в данном случае считаю логичным убрать ударение, оставить транслит как есть и для тех, кто умеет читать по-чешски в скобках написан оригинальный вариант, ну а умеющий по-чешски читать знает как ударение поставить.--Aab 12:22, 24 февраля 2009 (UTC)Ответить