Обсуждение:Аран Хакутора

Последнее сообщение: 11 лет назад от Ragnwald

Вроде бы "Хакухо" - переводится как "Белый Феникс", "Хакурозан" - "Белая Русская Гора". На кэсё-маваси Арана вышит тигр белого цвета. Почему тогда "Хакутора" - "Европейский тигр", а не "Белый тигр"? Обозначение Европы - вторая часть сиконы Котоосю (не Котохаку) Ragnwald 20:33, 30 июля 2012 (UTC)Ответить

Потому что. — Ari 20:50, 30 июля 2012 (UTC)Ответить
В японском языке очень бедная фонетика, поэтому очень много омонимов. Например, «хаку» — это и «белый» (白), и «тошнить, рвать» (吐く), и «такт» (拍), и «надевать обувь» (履く), и «фольга» (箔). Поэтому навскидку сказать, что́ означает данный конкретный «хаку» без кандзи никак нельзя. Кроме того, почти у всех японских иероглифов есть два и более чтения (см. Кандзи#Чтение кандзи), поэтому 爬行 = хако:, 行脚 = ангя, 行方 = юкуэ, а 行者 = гё:дзя. Kf8 20:59, 30 июля 2012 (UTC)Ответить

Может быть как-нибудь отмечать в таблице достижений результат дзюн-юсё? Ragnwald 15:40, 2 апреля 2013 (UTC)Ответить