Обсуждение:Бараночное изделие

Последнее сообщение: 5 лет назад от Off-shell в теме «Бублики - бейглы»

Бублики - бейглы править

В статье есть противоречие, указывающие возможно на неточность. Сначала говорится, что "... бейгели ... бейглы, в отличие от хрустящих и длительно хранящихся бараночных изделий, более мягкие и употребляющиеся только свежеиспечёнными", а затем в разделе "Бублик": "Бублики — изделия разнообразных размеров, отличаются от прочих бараночных изделий более высоким уровнем влажности и не используются в качестве хлебных консервов из-за меньших сроков хранения." Из последнего следует, что длительность хранения не является "фундаментальным признаком" бараночного изделия, а значит бейгл - тоже бараночное изделие. Главная общая черта, что они все - обварные.

В реальности бублик и бейгл очень близки друг к другу. Ньюйорский бейгл несколько мягче бублика, сделанного по советскому ГОСТу. Но исторически это часто было одно и то же. Евреи жили в черте оседлости на Украине, пекли бейглы и продавали их под названием бублики. Известная одесская песня "бублички" (на идиш также "бейгелах") как раз об этом. А монреальские бейглы выглядят вообще как бублики.

Этимология этих слов тоже свидетельствуют в пользу их общего происхождения. Слово "бублик" имеет корень от старославянского бубьлъ (пузырь), от которого произошли и польское bąbel, и чешское boubel и словацкое bublina (см. в словаре Фасмера). И вот это польское bąbel очень похоже на "бейгл".

Кстати, герметически запакованные бейглы с длительным сроком хранения продаются в магазинах. Например: вот в Германии. Так что их едят не только свежеиспечёнными.

Таким образом, я думаю, что бейгл тоже должен быть включён в обзорную статью "бараночные изделия". То же самое касается и польского "краковского обваржанека", который имеет консистенцию типа бублика. --Off-shell (обс.) 21:43, 3 марта 2019 (UTC)Ответить