Обсуждение:Бахледа, Алиция

Последнее сообщение: 13 лет назад от Frommy в теме «Владение языками»

Произношение её имени править

Alicja Bachleda-Curuś полька и, как я понимаю, читается её имя — Алиция Бахледа-Цуруш. Если кто-то считает иначе — аргументируйте, а то уже надоело исправлять обратно.
При написании статьи использовался учебник польского языка (раздел произношение), если ВЫ владеете польским лучше — аргументируйте правильное произношение. --Frommy 13:10, 23 октября 2010 (UTC)Ответить

И что с того,что она полька.Английский-он везде английский --Miracle125 09:41, 24 октября 2010 (UTC)Ответить
То есть ВЫ хотите сказать что она полька, а имя у неё английское (или что имя у неё польское, а произноситься по-английски)?
Тогда почему, например Мирей Матьё (фр. Mireille Mathieu), пишется и произноситься по-французким правилам, а не по-английским? По Вашей логике Mireille Mathieu должно произноситься по-английски, но тогда её имя будет сильно отличаться от всем известного Мирей Матьё. --Frommy 10:06, 25 октября 2010 (UTC)Ответить

Владение языками править

Где подтверждение,что она говорит по немецки и испански? Нет ниодного интервью на этих языках, только на польском и по английски еле слова подбирает --AminaEberhart 21:07, 15 января 2011 (UTC)Ответить

В статье есть примечание №1 со ссылкой на imdb. Цитирую: (англ. Fluent speaker in Polish, English and Spanish, and moderate user of the German language.) --Frommy 16:21, 16 января 2011 (UTC)Ответить

Нет, я имею ввиду вообще. Сказать и написать можно что угодно, а фактов это подтверждающих нет