Обсуждение:Беренгер

Последнее сообщение: 12 лет назад от 131.107.0.86

Если речь идёт о средневековых персонах, то аксанов в то время не ставили: Berenger. К тому же, в те периоды между фонетическими формами "Беренгер" и "Беренжер" существовала и "Беренджер". Если же есть желание транскрибировать с современного французского, то это Беранже. Думаю, это следует отразить в статье. 131.107.0.86 22:56, 19 января 2012 (UTC)Ответить