Обсуждение:Болванщик

Последнее сообщение: 10 лет назад от Schrike

Болван в русском языке это идол, так можно сказать про тупого и правильного чиновника. Но не про Безумного Шляпника. Поэтому Болванщик - перевод плохой. И почему именно он используется в Википедии вместо классического, точного и правильного?

классического, точного и правильного — это какого? — Schrike 10:46, 16 сентября 2013 (UTC)Ответить