Обсуждение:Визин, Иван
Проект «Адмиралтейство» (уровень IV, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Адмиралтейство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Адмиралтейством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Иван Визин считается шестым мореплавателем в мире после Магеллана, совершившим кругосветное плавание править
По логике, если взять Магелана, Дрейка, Кука,Кэвендиша, Дампира (это известнийшие), то во временном промежутке между Магеланом и Визиным никто больше не ходил вокруг света?
Даже если не касаться больше англичан, французов, испанцев, голландцев, куда тогда отнести русских Крузенштерна и Лисянского, Головнина, Литке, Врангеля, Лазарева, Гагемейстера, Шанца, Коцебу, Василия Хромченко и прочих, прочих, прочих (всего в период с 1811 года по 1852 год более тридцати российских кругосветок)...? С уважением. -- pliskin 10:57, 14 февраля 2011 (UTC)
- Была статья на сайте хорватской академии наук, где это упоминалось. Хотя согласен, крайне недостоверно звучит. Скорее всего, он был с шестым с какой-то оговоркой (типа "шестой из католических стран" или что-то вроде того). Из русской вики, пожалуй, надо убрать эту фразу.--Montegorn 11:51, 14 февраля 2011 (UTC)
Визин/Висин править
Добрый день! Хотя в статье Ivo Visin упоминается под именем "Иван Визин", по правилам сербо-хорватского языка его фамилия должна читаться (а, значит, и писаться) "Висин". Не подскажите, существуют ли источники, упоминающие его под фамилией "Визин"? — Дмитрий Царьков 11:57, 13 апреля 2014 (UTC)
- Здравствуйте. Я, когда писал статью, интересовался этим вопросом. Остановился на форме "Визин" лишь потому, что на мемориальной доске на доме, где родился капитан, фамилия написана через Z, "Vizin". Фото есть здесь: http://www.rutraveller.ru/place/45016 Откуда взялось написание "Visin" - вообще не понимаю.--Montegorn 17:58, 13 апреля 2014 (UTC)
- Думаю, путаница возникла из-за того, что на момент его рождения ещё не было гаевицы, а предыдущие варианты латиницы для сербско-хорватского языка не предлагали транслитерацию 1:1. Попробую что-нибудь найти. – Дмитрий Царьков 19:56, 14 апреля 2014 (UTC)