Обсуждение:Вход Господень в Иерусалим

Последнее сообщение: 7 лет назад от LyXX в теме «Пальма и Верба»

Точно ли «вайя» пишется с заглавной буквы (в названии праздника)?--83.102.202.2 11:23, 6 апреля 2006 (UTC)Ответить

Неде́ля ва́ий. — Solon 17:43, 6 апреля 2006 (UTC)Ответить

Воскресенье или неделя? править

Из определения не понятно: это праздник одного дня (воскресенья) или всей недели (7 дней).
Вот, что говорит Яндекс-словари:
• Вербная неделя или неделя ваий — шестая неделя Великой Четыредесятницы. [Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. — 1890—1907]
• ВЕРБНАЯ НЕДЕЛЯ, Неделя ваий (ваия — древнерусское название ивы) — в православии — шестая неделя Великой четыредесятницы. [Яндекс. Словари›Религия, 2007]
• ВЕРБНАЯ НЕДЕЛЯ (вербница, неделя Ваий, Цветная неделя) — шестая неделя Великого поста. [Яндекс. Словари›Гуманитарный словарь, 2002]
• ВХОД ГОСПОДЕНЬ В ИЕРУСАЛИМ, христианский праздник, <…> Празднуется в последнее воскресение перед Пасхой, в т. н. «неделю ваий» (Вербное воскресенье). [Энциклопедический словарь. 2009.]
То есть получается, что Неделя вайи, Цветная неделя и Вербное воскресенье — это разные понятия. --Лобачев Владимир 19:07, 24 февраля 2012 (UTC)Ответить

Уважаемый Владимир, перечисленные понятия синонимичны, обозначают один и тот же церковный праздник, Вход Господень в Иерусалим. К сожалению, в Википедии, как и в других местах, существует путаница в употреблении слов седмица и неделя, неделя и воскресенье. Во избежание этого в статьях на церковную тематику слово Неделя лучше писать с заглавной буквы, когда речь идёт об особом воскресенье Великого поста, Пятидесятницы и пр., и седмица, если речь идёт собственно о неделе, семи днях. Например: «последняя седмица перед Великим постом завершается Неделей Сырной, или Прощёным воскресеньем». --Lunyo 11:19, 26 февраля 2012 (UTC)Ответить

Неделя ваий править

В очередной раз возникает тема по этим веткам :) Вопрос такой, насколько уместно употребление в преамбуле словосочетания неделя ваий два раза. На мой взгляд там вообще много этих со-названий, которые лучше вынести отдельно. В преамбуле статьи совершенно непонятно о чём она, что это за праздник и в честь чего. Зато тому, как пишется верба и её производные уделено целых два абзаца.--LyXX talk 15:56, 23 марта 2017 (UTC)Ответить

Не вижу что два раза. Неделя пальм и неделя веток звучит не синонимично. Давайте сделаем отдельный абзац о названиях, если преамбула ими перегружена. Anahoret (обс.) 18:00, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
Я вот об этом: Неде­ля ва­ий ... ст.-слав. Недѣ́ля Ва́їй я бы подождал ещё мнений --LyXX talk 18:57, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
Κυριακή των Βαΐων и Dominica in Palmis – это Пальмовое Воскресенье, тоже повторение. Aleksei m (обс.) 19:18, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
Не ясно почему вариант названия Неде­ля ва­ий должен быть в статье на старославянском языке? Зачем он здесь? Логично греческий вариант, как первоисточник. Название Неде­ля ва­ий встречается на русском языке в различных источниках. И если уж говорить о его происхождении, то в русский язык оно попало не только из старославянского, но и напрямую из греческого. Да в принципе и не важно как оно появилось в русском, главное что есть. Или вот название праздника мы же берём дословно такое, какое используется в православной церкви и попало в русский. Хотя по русски правильно назвать было бы вообще Въезд Иисуса Христа в Иерусалим. Или вот пример: Животворящий Крест. Здесь все варианты приведены в преамбуле, хотя отличий между названиями наверное ещё меньше. Anahoret (обс.) 19:32, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
По мне, некритично наличие обоих вариантов. Baccy (обс.) 19:58, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
По сути она так и называется вход в Иерусалим. Только что мы видим, в преамбуле написаны многие варианты фразы «Неделя веток», хотя это мизерный эпизод события. Я бы оставил только название праздника и его краткую характеристику, что это двунадесятый праздник в честь события, описанного в Евангелиях. Двунадесятый заменить на межконфессиональное определение. Посмотрите на статью в английском — там нет никаких выдержек из Литургии ни на латыни ни на греческом. Всю эту ерунду вынести в раздел альтернативные названия праздника и там хоть весь христианский мир перечислить, какие кто ветки использует --LyXX talk 20:09, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
Праздник ассоциируется у русскоязычных с этими названиями, и, как говорится, из песни, то бишь, из преамбулы, слов просто так не выкинешь. Либо оставлять, либо первым же разделом идти должно «Название». Англовики нам вообще не указ, тем более в этой тематике. А насчёт ерунды это просто грубо. Baccy (обс.) 22:16, 23 марта 2017 (UTC)Ответить
Просите, если обидел, но за этими ветками не видно сути праздника. Ассоциация у русских только Вербное воскресенье, за пределами церковного мировоззрения мало кто слышал про ваий. Пальмовая неделя, так возможно католики говорят, но я не слышал и от них, конечно, это не значит что так не говорят. Англовики не указ конечно, но они хотя бы написали в чём суть праздника. Непонятно только почему в этом вопросе особенно? У них какой-то особенный праздник? --LyXX talk 04:38, 24 марта 2017 (UTC)Ответить
Давайте сделаем раздел о названиях, где можно рассказать об этимологии каждого варианта. Anahoret (обс.) 01:16, 24 марта 2017 (UTC)Ответить
Сделал Раздел, сразу, чтобы было видно и люди не добавляли в преамбулу это всё.--LyXX talk 04:38, 24 марта 2017 (UTC)Ответить
Мне нравится как получилось. Только вот может раздел назвать "Другие названия"? А то на мой взгляд звучит как "Альтернативное православие".  Anahoret (обс.) 05:03, 24 марта 2017 (UTC)Ответить
Так ВП:ПС :) --LyXX talk 05:27, 24 марта 2017 (UTC)Ответить

Пальма и Верба править

Какая между ними связь? 37.113.156.6 07:25, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить

  • Ветви пальмы и ветви вербы. Теперь связь видна? Anahoret (обс.) 07:29, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить
  • Поскольку Христа встречали в Иерусалиме с пальмовыми ветвями, а в северных странах с пальмами определённая напряжёнка, верба на севере заменила пальму. Что тут непонятного? --Andres 08:20, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить
    • А есть объяснение, почему именно вербу выбрали русские, а не такую же вечнозелёную (как пальма) ель или сосну? Или как поляки сейчас делают букет из живых или сухих цветов? --Лобачев Владимир (обс.) 13:24, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить
      • Честно говоря не знаю, почему именно верба (красиво цветёт именно в это время?), но выбрали точно не только русские - верба есть у очень многих народов, например, литовцы-католики тоже используют вербу, а праздник у них называется lt:Verbų sekmadienis. --Andres 14:10, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить
  • В вербе простой практический смысл, Пасха бывает в самом начале апреля, в это время ещё ничего не цветёт толком. Ломать ветки вербы для растения (в разумных пределах конечно) не так критично, как ломать ветки ели а до сосны и вообще не добраться. Да и верба на каждом углу растёт, тем более раньше в деревнях, когда обычай устоялся. Скорее всего, вербу использовали и раньше ещё до крещения. Потому что многие языческие и христианские обряды пересекаются. --LyXX talk 16:53, 26 апреля 2017 (UTC)Ответить