Обсуждение:Гимн Черногории
Последнее сообщение: 17 лет назад от D'Arahchjan в теме «перевод гимна»
перевод гимна
правитьЯ не знаю сербского, но мне кажется, что перевод неточный. Может, лучше сделать подстрочник? Со славянскими языками подстрочник всегда интереснее. На литературный этот перевод все равно непохож. Даже "поэтический перевод" http://russianhymn.narod.ru/slavs/montenegro/montenegro.html кажется мне более дословным. Или я ошибаюсь? --d'Arahchjan 23:42, 21 июня 2007 (UTC)
- Автор данного перевода я и надо признать сейчас глядя на него я несколько удивляюсь отдельным местам. Если считаете нужным сделать подстрочник, сделайте его :) У меня сейчас нет времени на гимны, хотя какое-то время я ими в ру-вики занимался.Эргил Осин 11:57, 22 июня 2007 (UTC)
- Может, когда сербский выучу))) --d'Arahchjan 17:39, 22 июня 2007 (UTC)
- Автор данного перевода я и надо признать сейчас глядя на него я несколько удивляюсь отдельным местам. Если считаете нужным сделать подстрочник, сделайте его :) У меня сейчас нет времени на гимны, хотя какое-то время я ими в ру-вики занимался.Эргил Осин 11:57, 22 июня 2007 (UTC)