Обсуждение:Голод, Богатство и Мораль

Последнее сообщение: 9 месяцев назад от Egor в теме «Качество статьи»

Качество статьи править

Статья как перевод англоязычной статьи Википедии в таком виде вызывает много вопросов. С момента публикации статьи прошло полвека, неужели в русскоязычной литературе нет вторичных авторитетных источников по ней? Наверняка есть, их нужно использовать. Использование ссылок на первичный текст не в виде цитирования, а виде некоего описания идей уже недопустимо, это выглядит как оригинальное исследование без указания автора и источника. Использование источников не на русском языке вызывает проблему идентичности перевода, в таких материалах собственный перевод неприемлем, он тоже становится оригинальным исследованием. Как и само название статьи. Не стоит идти за попытками маркетологов по продаже переводов, как минимум название и форма статьи - предмет дискуссии. Полагаю, что более точным является перевод "Голод, изобилие и мораль" (как минимум без использования заглавных букв в нарушение правил русского языка). В текущем виде статью переносить в основное пространство не стоит. Egor (обс.) 03:26, 17 июля 2023 (UTC)Ответить

Все цитаты на русском были взяты из исследовательского перевода https://philosophy.hse.ru/article/view/12718, добавил на него ссылки и в целом изменил формат ссылок, сделав рабочими ref-переходы. Оттуда же взят перевод названия (заглавные буквы убрал).
>Использование ссылок на первичный текст не в виде цитирования, а виде некоего описания идей уже недопустимо, это выглядит как оригинальное исследование без указания автора и источника. @Egor
Нет, это нормальный формат описания содержания книги в статьях википедии, это не имеет никакого отношения к правилу об оригинальных исследованиях. Blue signal flare (обс.) 10:08, 13 августа 2023 (UTC)Ответить
  • Совершенно не согласен с трактовкой правил. Когда речь идёт о неких простых фактах, вольный перевод и ссылки на публикации на иностранных языках, в общем случае не позволяющих русскоязычным пользователям проверять достоверность таких фактов, в проектах принято считать допустимым. Совсем иное дело, когда речь идёт об авторских текстах, философский смысл которых зависит уже даже не столько от точности перевода, сколько от трактовок переводчиков. Я очень сомневаюсь, что авторы указанного перевода получили правомерное разрешение на перевод и его публикацию. Почему я сомневаюсь - да потому что в ссылке не указано авторское право автора, оно указано в комментарии в самом переводе без какого-либо обоснования права на такой перевод! И выглядит это как пиратская публикация пиратского перевода. Если есть доказательства обратного - их нужно использовать. Отсылку использования в образовательном проекте сразу отрицаю, Википедия как проект строится на свободном использовании, чего я не вижу. Поэтому следует очень сильно сократить статью, использовать вместо цитат вторичные авторитетные источники информации. — Egor (обс.) 13:13, 13 августа 2023 (UTC)Ответить