Обсуждение:Гримальди, Франческо

Последнее сообщение: 10 лет назад от Gipoza в теме «Имя»

Имя править

Почему использован обратный порядок именования? --Ghirla -трёп- 06:00, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить

Википедия:Именование статей, см. также Гримальди (значения) - Фамилия, Имя. Gipoza 07:00, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить
Франческо не был правителем Монако, поэтому традиционная «латинизация» имён монархов (Шарль — Карл, Луи — Людовик, Франческо/Франсуа — Франциск) здесь излишня. Латинизированный вариант практически отсутствует в результатах поиска, преобладают французский [1][2] и итальянский [3][4] варианты. Gipoza 07:34, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить
И сразу, уважаемый Ghirlandajo, вопрос по этой правке - кто такой Франсуа Гримальди, выкупивший в XIV веке Монако? Ни один сеньор или князь Монако не носил такого имени (ни в XIV веке, ни позже), а этот Франсуа/Франческо Монако не купил, а захватил, и не в XIV, а в XIII веке. Gipoza 07:55, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить
А что такое русскоязычное еврейское нашествие на Францию? Статьи о средневековых итальянцах довольно часто озаглавлены в прямом порядке, т.к. там не всегда ясно где фамилия, а где прозвание. Это не раз обсуждалось на КПМ на примере Медичи и не только. --Ghirla -трёп- 08:45, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить
Вы отклоняете скопом несколько правок (в том числе и мою, где ни о каком еврейском нашествии — ни слова), в результате чего вместо Франческо/Франсуа, захватившего Монако в XIII веке, появляется Франсуа, выкупивший Монако в XIV веке. Вот я и хочу узнать — кто это такой? Я не нахожу никаких упоминаний о нём. По всем Гримальди никакой путаницы с фамилией/именем нет, и по Франческо тоже точно известны фамилия/имя/прозвище — Grimaldi/Francesco/La Malizia, так что нет никакой необходимости отступать от общего правила именования статей. Gipoza 09:19, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить
Вот теперь понятно. Значит, всё же речь об этом Франческо. А я голову ломаю, что за неведомый Франсуа вдруг появился… Теперь о «Франциске». Конечно же, в Монако в XIII веке преимущественно использовался итальянский. Но ведь потому и имя в названии статьи — Франческо (т.е. итальянский вариант). Франциск - латинская форма того же имени, она традиционно употребляется в именах правителей и святых (хотя есть и исключения), но Франческо ни правителем Монако, ни святым не был. В других разделах он Франческо/Франсуа (кроме испанского - Francisco/Francesco, и польского - Franciszek/Francesco). Gipoza 12:19, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить