Эта статья тематически связана с вики-проектом «Медицина», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с медициной. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 3 сентября 2012 года. Старое название Гюнтер фон Хагенс было изменено на новое: Гунтер фон Хагенс. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Он Гунтер, а не Гюнтер. Там «у» без умляута. К тому же, я с ним был лично знаком, его правда так зовут. Посмотрите на его сайте, там тоже без умляута. 176.14.144.163 10:56, 2 сентября 2012 (UTC)
- Это не имеет значения: имя по-русски «Gunther» традициооно передаётся в виде «Гюнтер» (аналогично: «Ludwig» — «Людвиг», а не «Лудвиг»). -- Worobiew 11:17, 2 сентября 2012 (UTC)
- Это интересное утверждение. Где (в каких АИ) об этом можно почитать? --Obersachse 20:04, 2 сентября 2012 (UTC)
- О чём именно? О том, что по-русски традиционно передаётся «Гюнтер» и «Людвиг», не «Гунтер» и «Лудвиг»? -- Worobiew 14:33, 3 сентября 2012 (UTC)
- О том, что разные имена (Günther и Gunther) передаются одинаково как Гюнтер. Немецко-русская практическая транскрипция о таком явлении молчит (по ней Gunther=Гунтер) и в сети достаточно много находок имени Гунтер. Один и главных персонажей Песни о Нибелунгах, носит имя Гунтер, есть святой Гунтер Регенсбургский. --Obersachse 19:12, 3 сентября 2012 (UTC)
- Возможно, Вы и правы, но транскрипция молчит и о том, что «Ludwig» — это «Людвиг», а не «Лудвиг»… -- Worobiew 19:57, 3 сентября 2012 (UTC)
- Обращаю внимание на то, что в русской ВП есть вот это: Гунтер. — Товарищ Киров 06:04, 13 сентября 2012 (UTC)
- Возможно, Вы и правы, но транскрипция молчит и о том, что «Ludwig» — это «Людвиг», а не «Лудвиг»… -- Worobiew 19:57, 3 сентября 2012 (UTC)
- О том, что разные имена (Günther и Gunther) передаются одинаково как Гюнтер. Немецко-русская практическая транскрипция о таком явлении молчит (по ней Gunther=Гунтер) и в сети достаточно много находок имени Гунтер. Один и главных персонажей Песни о Нибелунгах, носит имя Гунтер, есть святой Гунтер Регенсбургский. --Obersachse 19:12, 3 сентября 2012 (UTC)
- О чём именно? О том, что по-русски традиционно передаётся «Гюнтер» и «Людвиг», не «Гунтер» и «Лудвиг»? -- Worobiew 14:33, 3 сентября 2012 (UTC)
- Это интересное утверждение. Где (в каких АИ) об этом можно почитать? --Obersachse 20:04, 2 сентября 2012 (UTC)