Обсуждение:Двойник тела

Последнее сообщение: 15 лет назад от Robert Ingil

В русском переводе это "Подставное тело" Дядя Мартын 06:37, 26 мая 2008 (UTC)Ответить

Если несложно, то откуда такая информация? Просто я видела как минимум еще два "перевода". --Veikia 11:33, 26 мая 2008 (UTC)Ответить
«Подставное тело» — название из телепрограммы, т. е. именно оно знакомо российским телезрителям. Советую принять его во внимание.--Роберт Ингиль 20:49, 9 марта 2009 (UTC)Ответить